Friday, September 14, 2018

Az új cipőm - My new shoes - 新しい靴

Minél több időt töltök itt, annál inkább sikerül elsajátítanom a japánok életvitelét. A múlt hónapban is sikerült egy újabb (vicces) szintet lépnem, ezúttal a cipőviselet terén. Mondjuk ehhez az is kellett, hogy a júliusi rekord hőségben az előző cipőm talpa (amit odahaza vettem fél éve) megadja magát...

The more time I spend here the more I adapt to the Japanese lifestyle. And I managed to take another (bit funny) step forward last month in the field of shoewear. After my previous shoes gave me a gentle push in the right direction by their soles almost falling off in the record-breaking heat in July. Even though I only bought them half a year ago at home...

日本で過ごしてる時間がどんどん長くなってると共に、日本人の生活にどんどん慣れて来てる気がする。
先月、また(中々面白くて)新しいレベルに辿り着いたよ。
今回は、靴の履き方でね。
まぁ、7月の歴史的な暑さで半年前ハンガリーで買った靴の???が外れて来たおかげもあったけどね...


Saturday, September 8, 2018

Még élek - Still alive - まだ生きてる

Tudom, mostanában eléggé csendben vagyok, aminek leginkább az az oka, hogy mostanában nagyon kevés időm jut a blogra. Na meg épp egy másik poszt kellős közepén tartottam, amikor közbeszólt a természet. A nyári rekord hőhullám után most ugyanis bő egy hét alatt átment az országon két tájfun, meg volt egy 7-es erősségű (a japán skálán a legerősebb) földrengés Hokkaido-n, az ország legészakibb részén...

I know I've been rather silent lately. It's mostly because nowadays I have very little time for the blog. I was also in the middle of writing another post, when nature hit the country hard. After the record-breaking heat in the summer, two typhoons wreaked havoc throughout the country, together with a 7-magnitude (the strongest on the Japanese scale) earthquake in Hokkaido, all of them in a little more than a weeks time...

最近結構静かになってるのを認識してるよ。
主に、最近は、ブログに集中できる時間がほとんどなくなったからね。
それに、自然が暴れて来た時に、ちょうど他のポストを作成している最中だったよ。
日本の皆さんがもう既に知ってると思うが、夏の歴史的な暑さの後、今1週間ちょっとの期間で2つの台風と北海道で震度7度の地震もやってきた…


Thursday, August 23, 2018

Bálvány - Idol - アイドル

Nyáron Magyarországhoz hasonlóan itt is dübörög a fesztiválszezon. Az egyik itteni jóbarátom javasolta, hogy mi is látogassunk ki az egyikre. Vagyis pontosabban a Tokiói Idol Fesztiválra, amit most augusztus elején rendeztek Odaiba szigetén az öbölben. Eleve kíváncsi voltam rá, hogy hogy lehet egy ilyet összehozni egy hatalmas épületekkel tömött negyedben. Meg ezt a "zenei" irányzatot nem is ismerem annyira, na meg a közönség keménymagján is akartam röhögni egy jót, úgyhogy kaptam az alkalmon. Ráadásul a barátnőm is szó nélkül elengedett, illetve annyit mondott, hogy "Szívem, menj nyugodtan, de estére lecserélem a zárat a bejárati ajtón, úgyhogy többet nem jössz haza"... :D

The summer here is very busy with lots of music festivals, similarly to Hungary. One of my friends suggested that we should attend one of them. Or more precisely, the Tokyo Idol Festival at the start of August on the island of Odaiba in the bay. I was curious from the start how can the Japanese organize such a big event in a place filled with huge buildings. Also, I'm not too familiar with this branch of "music", and I wanted to have a good laugh at the fan groups too, so I didn't hesitate. My girlfriend let me go too without a problem, although she said something like "You're free to go, darling, but I'll change the locks by the evening to make sure you can't get into the apartment anymore"... :D

ハンガリーと同じように、夏は、日本でも音楽フェスの時期だね。
その切っ掛けで、友達が「私達もフェス行こうね」って提案した。
特に、8月の頭にお台場に行われた東京アイドルフェスを目指してたね。
私なら、そもそもでかいビルばかりの狭い所でどうやってこんなフェスが行えるかが結構気になってたね。
その上、このジャンルも特に詳しくないし、色んなグループの応援団もあざ笑いたかったし、もちろん遠慮しなかったよ!
彼女も、特に文句言わなかったし。
まぁ、「夜までにドアのロックを変えるので、もう帰ってこなくていいよ」ぐらいの話が確かにあったけど… :D


Thursday, August 9, 2018

Nyáron a síparadicsomban - A ski village in summer - 夏のスキー場の村

Egy rövid vietnámi, majd magyarországi kitérő után pont egy hosszú hétvége következett július közepén. Erre a három napra jó ötletnek tűnt a történelmi hőhullám elől a hegyekbe menekülni. Így kerültünk a barátnőmmel Echigo-Yuzawába, ami egy hegyi falu Niigata prefektúra déli részén. Nagy előnye, hogy megáll ott a shinkansen, így nagyon könnyű megközelíteni Tokióból. A tavalyi niigatai látogatásom óta tervben volt egy itteni kirándulás, és most sikerült is sort keríteni rá...

After a short trip to Vietnam and another one to Hungary, we happened to have a long weekend in the middle of July. For those three days, it looked like a good idea to escape to the mountains to get some relief from the record-breaking heat. That's how my girlfriend and I got to Echigo-Yuzawa, a mountain village in the southern part of Niigata prefecture. One of its advantages is that it has a shinkansen station, so it's very easy to get there from Tokyo. I've been planning to go there ever since my visit to Niigata last year, and this time we got a nice chance for a nice trip there...

ベトナムとハンガリーへのちょっとした旅の直後、7月の真ん中に三連休があったね。
その三日間、歴史的な暑さから山中に逃げたほうがいいと思った。
そんなきっかけで彼女と新潟県の南の山中にある越後湯沢に行ったね。
新幹線の駅もあるし、東京から行くのがすっごく便利!
去年の新潟旅行からずっと行きたかったし、今回のチャンスを取らないといけないと思ったね…


Tuesday, July 31, 2018

10 dolog, amit megváltoztatnék Japánban - 10 things I would change in Japan - 日本で変えたい物の10個

Ez most megint egy olyan poszt, amit a Határátkelőre írtam, úgyhogy a magyar verziót ezúttal ott találjátok. Olvassátok egészséggel...

This is another post I've written for the Hungarian blog called Határátkelő, which mainly collects stories from Hungarians living abroad about living in a foreign country. In my previous posts there, I wrote about the things I hate in Hungary, and the things I love in Japan, where I've been living for almost two years now. Although quite some time has passed since those posts (mainly because I had a lot of things to write about here on my blog too), now it's time to list up a few things that I don't like in Japan (in random order)...

これもまた「Határátkelő」と言う、ハンガリーを出て、外国に住んでるハンガリー人の話を集めてるブログに書いたポストだね。
この前そこに書いたポストでハンガリーの嫌いなところやもうそろそろ2年間住んでる日本の好きなところを話してたね。
そのポストからもう中々の時間経ってる。
(主に最近自分のブログにも書かないといけない物が多かったので…)
なので、今回のポストで日本であまり好きだとは言えない物を集めてきた…


Saturday, June 30, 2018

Cuki útfelújítás - Cute road constructions - 可愛い工事

Most egy újabb cukiskodós poszt jön, ezúttal az építőipar világából. A mostani témát egy útfelújítás ihlette, amit még húsvét környékén láttam. Csak most jutottam el odáig, hogy írjak is róla...

This time I'm back with a post about cute things. This time, it's from the construction industry. The idea of today's topic came from a road construction that I saw around Easter. I just haven't had time to write about it...

今回は、可愛い物のポストを用意したね。
建設業界で見た物の。
イースターの時に見かけた道路の工事で見た物の。
今までポストを書く余裕がなかった物のね...


Friday, June 22, 2018

Felnőtt, vagy gyerek? - Adult or child? - 大人なのか、子供なのか?

Európában hozzászokhat az ember, hogy mindenki 18 éves korában válik felnőtté. De a világon ez nem mindenütt van így, például itt Japánban most épp 20 év a korhatár. Ráadásul az sem mindegy, hogy mit tekint az ember "felnőtt"-nek. Ezzel kapcsolatban olvastam egy hírt (angolul) mostanában, gondoltam megosztom itt is, hátha érdekesnek találjátok...

In Europe, you might get used to people becoming adults after spending 18 years in this world. However, a lot of countries are diffierent. For example, here in Japan the current limit is 20 years. Furthermore, being an "adult" has a lot of different aspects you probably don't think about too often. And since I read an article about it the other day, I thought I'd share it with you, hoping you might find it at least somewhat interesting...

ヨーロッパで普通に皆が18歳になる時に当然のことに大人になる。
でも、この世界にそれと違う国も多いね。
日本人だって、20歳から「大人」になるだろう。
先日それについてちょっと面白いニュースの記事を読んで(まぁ、英語でね)、こっちの皆にちょっとシェアしておこうと思ったね。
まぁ、皆がもう既に聞いたことあるかも...


Sunday, June 17, 2018

Egy kis meglepetés - A little surprise - 小さなプレゼント

Alapvetően itt Tokióban sem divat (:P) átadni a helyedet a metrón / vonaton. Én sem gyakran szoktam ilyet tenni, bár igaz, hogy én állóhelyet szoktam befoglalni magamnak, az meg nem annyira kell senkinek. Időnként viszont velem is előfordul, hogy leülök (hűha, mi!), meg hogy ezután átadom azt a helyet valakinek. Az egyik ilyen eset következik most...

In general, Tokyoers don't really give their seats on the trains / subways to others who may need it more. Just like at home. :P It's mostly true in my case too, although I mostly occupy one of the the standing places, and no one's really interested in it anyway. However, I also take one of the seats sometimes (what a huge deal, right?), and sometimes I give that seat to someone else afterwards. This post will be about one of those times...

東京でも電車で誰もあまり席を譲ったりしないよね。 :P
私も含めてね。
まぁ、私は普段立つから、それで取るスペースに誰も興味ないね。
たまには、私も座ることがあるけど。(何て大した展開だね!)
そして、たまには、他の人にその席を譲ることもある。
今回は、そう言う時の話を語るね...


Friday, June 8, 2018

Körmenet - Procession - 行列

Utoljára szerintem még kisgyerekként voltam olyan igazi körmeneten a nagymamám falujában. Viszont nagy meglepetésemre a japánok is szeretik az ünneplésnek ezt a formáját, és most a hétvégén bele is kóstolhattam az itteni verzióba. Ugyanis minden sintó szentély rendez ilyen ünnepséget csak úgy minden évben. Ezek elég random időpontokban szoktak lenni (pl. ahol tavaly laktam, ott úgy július / augusztus táján volt), és az egyik közelünkben levő hatalmas szentély épp a múlt hétvégét választotta...

The last time I participated in a procession, walking around the village, where my grandmother lives, was in my childhood a long long time ago. But to my surprise, the Japanese people also like this form of celebrations, and this weekend I got my chance to experience their version of it. All shinto shrines hold a festival like this once every year at some random point in time. (In the area where I lived before, it was held around July or August). And one of the large shrines in our neighborhood chose last weekend...

前回行列に参加したのは、多分まだ小さい子供の時に祖母の村の物だったね。
むかーし昔ね。
でも、珍しいことに、日本にも行列ある!
全ての神社の毎年のお祭りにね。
前住んでた場所で7月か、8月に行われたが、今住んでる所の近所の神社がちょうど先週末に行ったよ!
なので、私もちょっと体験できたね…


Sunday, June 3, 2018

Narita Hegy - Mount Narita - 成田山

Narita egy kisváros Tokiótól mintegy 60-70 km-re. A neve hallatára elsőként valószínűleg az ugrik be mindenkinek (ha egyáltalán beugrik valami), hogy ott van a "tokiói reptér". Azt valószínűleg kevesebben tudják, hogy van a város közepén egy Naritasan nevű dombos rész, benne egy nagy buddhista templommal. Ide látogattunk el a minap...

Narita is a town about 60-70 km-s from Tokyo. It's mostly known for "Tokyo's international airport" being there. However, there is a hill in the middle of the town called Naritasan with a large buddhist temple too. (It's a bit less advertised, I guess...) And that's where we went the other day...

成田は、東京から60-70kmの距離にある町だね。
多分、その近くにある「成田国際空港」のこと、皆がもう聞いたことがあるはずだね。
でも、それと別として、その町の真ん中に成田山と言う丘があって、その丘に中々広いお寺が建ってるね。
(まぁ、そんなに聞いたことがないかも...)
先日は、そこを訪れたね...


Friday, May 25, 2018

10-20%

Ennyivel nőhet a tokiói metróhálózat utasforgalma az olimpia idején. Ezzel a témával viszonylag keveset foglalkoznak a médiában (én legalábbis nem nagyon találkoztam vele), most viszont olvastam egy érdekes cikket, ami ezzel foglalkozik. Így gondoltam megosztom veletek, hátha érdekel valakit. Grrr, viszont az eredeti cikket időközben elérhetetlenné tette a japantoday...

The number of passengers of Tokyo's public transport system will likely increase by the above percentage during the Tokyo Olympics. The media seemingly doesn't pay much attention to this topic (at least I haven't heard about it until now), but recently I've read an interesting article about it. So I thought I'd share it with you, in case anyone is interested. Grrr, the original article however has been made unavailable by japantoday...

東京の交通網を利用する乗者の数がオリンピックの時に普通より10-20%ぐらいで増えるかもしれない。
これについて普通に何の情報も流されない(とりあえず私が見かけたことがない)が、最近面白い記事を読んだよ!
そのきっかけでここでちょっと書いておこうと思った。
もしかしたら、誰かが興味あるかも...
ちなみに残念ながら、japantodayが元の記事を非公開にしちゃった...


Saturday, May 19, 2018

Mit együnk Niigatában? - What to eat in Niigata? - 新潟県で何を食べようか?

És ahogy ígértem, jön is a kajás poszt. :) Legutóbbi niigatai látogatásomkor csak randomra ettem a dolgokat, most viszont voltak velem szakértők, akik már előre izzították az ízlelőbimbóikat az itteni finomságokra. Így aztán én is megismerhettem, meg megízlelhettem őket...

And as I promised, here is the post about the food. :) When I went to Niigata the last time, I was just randomly eating stuff, but this time I had some experts with me, who had been training their tasting buds beforehand for the full experience of Niigata's specialties. Thanks to them, I had a chance to taste these delicious dishes too...

約束の通りに、食べ物のポストが来た! :)
前回新潟に行ったときに適当にあれこれを食べたが、今回は新潟の名物を味わうのを楽しみにしてた「専門の人達」 も一緒に行ったね!
そのおかげで、私もその美味しい物を食べてみる機会をもらった...


Saturday, May 12, 2018

Vidéken - In the countryside - 田舎の雰囲気

Japánban eddig csak a tokiói életet tudtam megtapasztalni, mivel amikor épp nem itt laktam, akkor turistáskodni voltam valahol. De most az Aranyhéten (amikor majdnem egész héten ünnepnap van) sikerült egy kicsit belekóstolnom a vidékiek mindennapjaiba is. Tettünk egy rövid látogatást ugyanis Niigatában, a barátnőm tágabb családjánál...

In Japan I only had the chance to experienced the Tokyo lifestyle for a long time, mostly because when I wasn't spending my time in town, I was on a holiday somewhere. But on the Golden Week (when almost all week is a long holiday), I managed to peek into the lifestyle of the countryside, when we visited my girlfriend's larger family in Niigata...

日本に来てから今までずっと東京の生活しか体験できなかった。
なぜなら、東京にいない時にどこかに旅行に行っている最中だったね。
でも、今回のゴールデンウィークに田舎の生活もちょっと味わう機会をもらった。
彼女の新潟県に住んでいる親戚に会いに行った時にね...


Wednesday, May 2, 2018

Virágtenger - Sea of flowers - 花の海

Tavasszal Japánban is kivirul a természet, legalábbis ahol nincs leöntve az egész környék betonnal. :D Ilyenkor sokfelé lehet menni virágokat nézegetni. Az egyik leghíresebb ilyen hely a Hitachi Tengerparti Park az Ibaraki prefektúrabeli Hitachinaka városban. Tőlünk ráadásul kb. 2 óra vonattal, úgyhogy pont belefér egy egynapos kirándulás. Nem is hagytuk ki az alkalmat...

In spring, nature comes to life in Japan too. At least where the whole place is not covered with concrete. :D There are a lot of opportunities to watch some flowers everywhere around this time of the year. One of the most famous places is the Hitachi Seaside Park in the town of Hitachinaka in Ibaraki prefecture. It's about 2 hours by train from my home, so it's an ideal target for a one-day trip. So we didn't miss the chance...

春に日本の自然も元気な緑色になる。
まぁ、コンクリートばかりじゃない場所でね。 :D
この時期に色んな花を観る機会が出てくる。
その中、一番有名な場所の一つは、茨城県のひたちなか市のひたち海浜公園である。
私の家から電車で2時間ぐらいの距離にあるので、日帰り旅行にはちょうどいい場所だね!
なので、この機会を使って行ってきたね...


Friday, April 27, 2018

A szegény ember Skytree-je - The poor man's Skytree - 貧乏な人のスカイツリー

A modern Tokió egyik gyöngyszeme Shinjukuben, egyben gyűjtőhelye is az ország egyik leghitványabb söpredékének. :P 243 méteres magasságával nem éppen picike, de azért a Skytree mellett labdába se rúg. Mindkét tornyában 203 méter magasságban van egy-egy kilátó, ami azért nincs is túl magasan, elég koszos is, de legalább ingyen van. Ezért is aggattam rá a címben olvasható nevet. A tokiói városházáról van szó egyébként...

Located in Shinjuku, it is one of the masterpieces of the modern Tokyo. At the same time, it's one of the most wretched hives of scum and villainy in the country. :P With a height of 243 meters, it's not particularly small, but gets nowhere compared to the Skytree. There is an observation deck in both of its towers at a height of 203 meters. Their height is not a big deal, and they are not too clean either, but at least you can go up for free. That's why I gave it the name you can read in the title of the post. I'm talking about the Tokyo Metropolitan Government Building by the way...

近代の東京のシンボルであり、新宿で建っている建物。
同時に、この国の一番ヤバい悪党が集まる場所の1つでもある。 :P
243メートルの高さで特に小さいとは言えないが、スカイツリーと比べ物にはなれない。
203メートルの高さで、両とうに展望室が入ってる。
高さも大した事じゃないし、結構汚いが、せめて入場は無料だね。
だから勝手にタイトルでの名前を着けたね。
ちなみに東京都庁の話だよ...