Ahogy a múltkor ígértem, a kórházak után írok egy picit az itteni egészségügy finanszírozási oldaláról is. Egy (nem japán) barátom egyszer azt mondta, hogy a japán egészségügynek van a világon az egyik legjobb ár-érték aránya. Nyilván ettől még a minőséget meg kell fizetni, és most azt fogjuk körbejárni, hogy hogyan. És magyarul ezúttal is a határátkelőn...
As I promised last time, when I discussed the hospital situation in Japan, now I'll write a bit about the financial side of the healthcare system. One of my (non-japanese) friends once told me that the Japanese healthcare has one of the best cost-to-value ratio in the world. Of course, the people still have to pay for high-quality treatments, and now we'll see how they're doing that...
前回約束した通りに、病院の話の次に医療業界の金銭的な面の話で続くね。
(日本人じゃない)友達によると、日本の医療業界は、コストパフォーマンス的にほぼ世界一になってるらしい。
まぁ、それでも高い品質の医療の料金をどこかから出さないといけないので、今回はその周りを話すね…
Showing posts with label money. Show all posts
Showing posts with label money. Show all posts
Tuesday, January 7, 2020
Monday, December 16, 2019
Két hét kórházban - Two weeks in a hospital - 2週間の入院
Na nem én, "csak" a feleségem. De szerencsére azóta már hazaengedték, úgyhogy igazából már ő sem. Mindenesetre ezzel most némi bepillantást nyertem a világhírű japán egészségügybe, úgyhogy mesélek róla egy picit. A magyar változatot viszont nem itt találjátok, hanem a Határátkelőn...
Well, not me, "just" my wife. But fortunately they have already let her out of there, so she's not in there either anymore. In any case, now that I've experienced the world-famous Japanese healthcare system at first-hand, I'll tell you a bit about it. Unfortunately I can't stuff all of it into a single post, so this time I'll be focusing on the world of hospitals...
まぁ、私じゃなくて、「ただ」妻がね。
でも幸い、彼女ももう退院できたので、めでたしめでたし。
一応、これで日本の有名な医療業界がちょっとでも体験できたし、今回はそれについて話すね。
(まぁ、日本の皆さんが私なんかより何倍も詳しいと思うけど…)
で、医療業界の話が全部、1個のポストに入るはずはないから、今回は病院のことに集中するね…
Well, not me, "just" my wife. But fortunately they have already let her out of there, so she's not in there either anymore. In any case, now that I've experienced the world-famous Japanese healthcare system at first-hand, I'll tell you a bit about it. Unfortunately I can't stuff all of it into a single post, so this time I'll be focusing on the world of hospitals...
まぁ、私じゃなくて、「ただ」妻がね。
でも幸い、彼女ももう退院できたので、めでたしめでたし。
一応、これで日本の有名な医療業界がちょっとでも体験できたし、今回はそれについて話すね。
(まぁ、日本の皆さんが私なんかより何倍も詳しいと思うけど…)
で、医療業界の話が全部、1個のポストに入るはずはないから、今回は病院のことに集中するね…
Wednesday, October 30, 2019
Nászajándék - Wedding gift - 結婚祝い
Jól van, csak sikerült találnom még egy esküvős témát, amiről még nem volt szó. Mivel a feleségem barátai, meg rokonai szerteszét élnek az országban (meg külföldön), viszonylag ritkán találkozik legtöbbjükkel. És mivel nem volt japán lagzink (a magyarra meg nem tudtak eljönni), olyankor kaptunk tőlük nászajándékot, amikor épp összefutottunk. Attól függetlenül, hogy már fél éve volt az esküvő. (És még fél évvel azelőtt maga a házasságkötés. :D) Mindenesetre most a múlt hétvégén is kaptunk egyet, így gondoltam, hogy ennek apropóján írok egy kicsit az itteni ajándékozási szokásokról...
Okay, I've managed to find another topic related to weddings that I've missed so far. Since my wife's friends and relatives live all around the country (and abroad too), she doesn't meet most of them too often. And since we didn't have a wedding in Japan (and they couldn't come to the Hungarian one), they gave us their wedding gifts when we happened to meet them. Regardless of the fact that half-a-year has passed since our wedding. (And another half since signing the paperwork. :D) In any case, we just received another one last weekend, so I thought I'd use this opportunity to write a bit about giving gifts in Japan...
もう終わったと思ったら、結婚式に関するトピックをもう一個見つけたんだ!
妻の友達や親戚が日本のあちこちに(そして、海外にも)住んでるので、ほとんど皆にあまり会えないね。
そして、日本で結婚式も挙げなかったので、(そしてハンガリーのに皆来れなかったので)、たまたま会う時に結婚祝いをもらったりするね。
結婚式が半年前だったと関係なくね。
(入籍がそれよりも半年前だったとも関係なくね。 :D)
とりあえず、先週末もたまたま結婚祝いをもらったきっかけで、その習慣についてちょっとしたポストを書くね…
Okay, I've managed to find another topic related to weddings that I've missed so far. Since my wife's friends and relatives live all around the country (and abroad too), she doesn't meet most of them too often. And since we didn't have a wedding in Japan (and they couldn't come to the Hungarian one), they gave us their wedding gifts when we happened to meet them. Regardless of the fact that half-a-year has passed since our wedding. (And another half since signing the paperwork. :D) In any case, we just received another one last weekend, so I thought I'd use this opportunity to write a bit about giving gifts in Japan...
もう終わったと思ったら、結婚式に関するトピックをもう一個見つけたんだ!
妻の友達や親戚が日本のあちこちに(そして、海外にも)住んでるので、ほとんど皆にあまり会えないね。
そして、日本で結婚式も挙げなかったので、(そしてハンガリーのに皆来れなかったので)、たまたま会う時に結婚祝いをもらったりするね。
結婚式が半年前だったと関係なくね。
(入籍がそれよりも半年前だったとも関係なくね。 :D)
とりあえず、先週末もたまたま結婚祝いをもらったきっかけで、その習慣についてちょっとしたポストを書くね…
Thursday, October 10, 2019
10%
Volt már egy hasonló című írásom tavaly, ezúttal viszont nem az olimpiáról lesz szó, hanem az adózásról. És a magyar verziót ezúttal is a Határátkelőn olvashatjátok...
Last year I had a post whose title was similar to this. However, this time I'm not gonna talk about the olympics. The Japanese government has been planning to increase the sales tax from 8 to 10% for a long time, and they implemented it starting from the 1st of October. So I'd like to use this opportunity to talk a bit about it. When writing this post, Wikipedia and this article helped me a lot...
去年も似たようなタイトルのポストを書いたことがあるが、今回の話は、オリンピックと違うことになる。
日本の政府は長年、消費税を8%から10%に上げるつもりだったね。
で、10月1日から本当にやっちゃったんだ。
なので、それをきっかけにして、消費税の話をしたいと思うね...
日本の政府は長年、消費税を8%から10%に上げるつもりだったね。
で、10月1日から本当にやっちゃったんだ。
なので、それをきっかけにして、消費税の話をしたいと思うね...
Saturday, August 24, 2019
Hol legyen az esküvő? - Where should we hold the wedding? - 結婚式はどこにしようか?
Ha már legutóbb szóba hoztam a házasság témáját, folytatom is tovább. Pár hete olvastam egy jó kis posztot a határátkelőn egy vegyes pár dilemmájáról azzal kapcsolatban, hogy hol tartsák az esküvőjüket. Így most gondoltam, én is virtuális papírra vetem, hogy hogyan is zajlott ez a döntési folyamat a mi esetünkben. Meg, hogy miért úgy...
Last time I came up with this wedding topic, and now I'll continue some more. A few weeks ago, I read an interesting post on the Hungarian blog called "határátkelő", about an international couple (Hungarian link) thinking about where to have their wedding party. So now I tought I'd grab some virtual paper and show you how the decision was made in our case...
前回、結婚のトピック出したら、今回もそれで続くね。
何週間前、ハンガリーの「határátkelő」ってブログで国際カップルが結婚式をどこで挙げようかの悩みのポストをよんだね。
(ハンガリー語のリンクだけど…)
それで、私達の場合は、この悩みがどうなったかを書いてみようかなと思ったね。
辿り着いた結果にどうやって辿り着いたのかなってね…
Last time I came up with this wedding topic, and now I'll continue some more. A few weeks ago, I read an interesting post on the Hungarian blog called "határátkelő", about an international couple (Hungarian link) thinking about where to have their wedding party. So now I tought I'd grab some virtual paper and show you how the decision was made in our case...
前回、結婚のトピック出したら、今回もそれで続くね。
何週間前、ハンガリーの「határátkelő」ってブログで国際カップルが結婚式をどこで挙げようかの悩みのポストをよんだね。
(ハンガリー語のリンクだけど…)
それで、私達の場合は、この悩みがどうなったかを書いてみようかなと思ったね。
辿り着いた結果にどうやって辿り着いたのかなってね…
Wednesday, October 5, 2016
Készpénz - Cash - 現金
Miközben Csabi (alias Hibiszkusz) épp kapargatja kicsit Tokió felett az eget, jöjjön egy olyan téma, ami Magyarországról szemlélve minden bizonnyal legalábbis furcsa. Tudniillik a japánok eléggé rá vannak állva a készpénzre, talán jobban is, mint a magyarok. Amiről persze már hallottam korábban is, meg most is tapasztalom nap mint nap, de még így is nehéz elhinni.
Subscribe to:
Posts (Atom)




