Do you remember Midosuke from my previous post on cute characters? He is the mascot of my bank and I've learned a lot about him thanks to a recent campaign. I'm still like WTF??? Prepare, because this post will be serious as hell...
前のかわいいキャラのポストで紹介したミドすけを覚えてる?
私が使ってる銀行のキャラだよね。
今回は、銀行の新しいキャンペ-ンのおかげで、彼のことも色々勉強になっちゃった。
でも、今もまだ「これ一体何なんだろう???」って状態だ…
ちなみにこのポストはめっちゃ深刻なものになっちゃうよ…
(日本人にとってそれほど面白くないかもだけど…)
Őróla van szó egyébként:
It's him by the way:
ちなみにこいつだ:
Szóval megtudtam róla, hogy ő nem csak egy random lény, hanem egy folyami vidra, aki rejtélyes körülmények között került az emberek világába. Segítőkész, jómunkásember, vannak kedvenc ételei (pl. japán konyha, főleg halak meg alga, pl. állítólag ez utóbbi miatt lett zöld színű), hobbijai (pl. szeret a városban mászkálni, meg új folyókat felfedezni magának), meg különleges képességei (pl. élére tud állítani egy 10 jenes érmét, meg ügyesen úszik).
So I've learned that he is not just some random creature, but a river otter, who ended up in the world of humans thanks to some mysterious happenings. He's helpful, hard-working, has favorite foods (e.g. Japanese quisine, like fish and seaweed, for example it looks like this latter one is the reason why he turned green), hobbies (like wandering in town, or explore new rivers), and special skills (like he can make a 10-yen coin stand on its edge and is quite a proficient swimmer).
最初に、彼はただのランダムな生物じゃなくて、川獺だって。
ひょんなことから人間の世界に住みついたって。
だいたい頑張りやさんで、人が困っているところを見るとほっとけないタイプ。
好きな食べ物もあるらしい:主に和食、その中にも特に魚や海藻(そのせいで緑になっちゃったって噂があるらしい)。
趣味も:街歩きとか、見知らぬ川に出会うこととか。
と、特技も:10円玉を立てることとか、水泳とか。
De ezzel még nincs vége, sőt, most jön csak a java! Van ugyanis neki családja is: apa, anya, nagyszülők. :D Az apja, "Papasuke" (igen, átvették az angolból a "papa" szót, mármint nem a bank, hanem a japánok, úgy összességében), alapvetően kedves, de hogy szigorú apának tűnjön, a természetes hangjánál szándékosan mélyebb hangon szokott beszélni. :D Megszállottan szeret olvasni, és a folyón evezni. Természetesen kép is van róla:
But that's not all, in fact we haven't even started! You see, he also has a family: dad, mom and grandparents. :D His dad, "Papasuke" (yes, they adopted the word "papa" from English, I mean not the bank, but the Japanese people as a whole), is basically very kind, but to make himself seem like a strict dad, he intentionally speaks with a lower voice than his natural one. :D He's addicted to reading and likes canoeing on the river. Of course, they also have a pic of him:
でも、それでまだ終わりじゃないよ。
実はこれからが本番だ!
なぜなら、彼は家族もいる:父と母と祖父母。 :D
父親の「パパすけ」は基本的に穏やかだけど、「威厳のあるパパ感を出すために、地声より一オクターブ低めの声でしゃべる」だってさ。 :D
読書に嵌まっているが、カヌーもプロらしい。
彼の画像はこちら:
Az anyja, "Mamasuke" (igen, a "mama" szót is átvették), is jómunkásember, és mindig jókedvű. Otthon, a négy fal között úgy nevet, hogy "ahaha", na de odakint meg úgy, hogy "ohoho". :D Természetesen profi a házimunkában, különösen a varrásban. Ezenkívül eléggé rákapott az öregedés megállításával kapcsolatos kutatásokra. :D Szeret halat enni, de amióta megtudta, hogy a hal jó hatással van a szépségre, azóta még jobban. :D Ja, és nagyon nagy becsben tartja a Midosuke-től Anyák Napjára kapott kötényt. Ő az egyébként:
His mom, "Mamasuke" (yes, they've adopted the word "mama" too), is also hard-working and always cheerful. At home she laughs like "ahaha", but beware, because outside it turns to "ohoho". :D Naturally she's a pro at housework, especially sewing. She's also got quite interested in anti-aging research. :D She likes eating fish, but since she learned that fish has a positive effect on one's beauty, she likes it even more. :D Oh, and she is very fond of the apron she received from Midosuke for Mothers' Day. That's her by the way:
母親のママすけも頑張りやさんで、明るく朗らかだって。
くだらないことに、家の中ではアハハと笑い、外に出るとオホホと笑うことが多い。 :D
家事全般が上手で、特に裁縫がプロ。
最近アンチエイジングの研究に興味になったそうだ。 :D
「魚はもともと好きだけど、美容成分を知って、もっと好きになった。」だって! :D
それと、「ミドすけから母の日にもらったエプロンが宝物」らしい。
これはママすけ:
És végül jöjjenek a nagyszülők: a nagyapja, "Jiisuke" (az "ojiisan", azaz nagypapa szóból), és "Baasuke" (az "obaasan", azaz nagymama szóból). Ők feljebb laknak a folyón, és nagyon szeretik Midosuke-t, aki gyakran meglátogatja őket úszva, különösen az Idősek Napján. :D Mindig kapnak is tőle váll masszázs jegyeket, de lejtős válluk van (magyarul valószínűleg másképp mondják, de nekem jó lesz), ezért sosem tudják elhasználni, úgyhogy mindig inkább elteszik őket. Az alábbi képen vannak ők:
And last, but not least, his grandparents: his granddad, "Jiisuke" (from the word "ojiisan", or grandfather), and his grandma, "Baasuke" (from the word "obaasan", or grandmother). They live upstream on the river, and love Midosuke very much, who often visits them by swimming up the river, especially on the Respect for the Aged Day. He always gives them shoulder massage tickets, but they have sloping shoulders, so they can never use them, so they always put them away instead. That's them in the picture below:
と、最後に祖父母のジィすけとバァすけ。
川の上流に住んでいて、ミドすけが大好きそう。
「ミドすけもふたりのことが大好きで、敬老の日などの機会には必ず、泳いで会いに行く」だって。
と「ミドすけがくれる肩たたき券は、なで肩なので使う機会がなくて、たまる一方という噂」。
(何それ? :D)
以下は彼らの画像:
Hát kb. ennyi. Ezt a rengeteg baromságot amúgy tényleg nem saját kútfőből szereztem (bár úgy lett volna, akkor most milliomos lennék... Mondjuk így is az vagyok... :P), hanem a bank honlapjáról (japán link). Amúgy értem én, hogy tök jó a sokféle karakter, mert így minden életkorú / helyzetű ügyfélnek be tudják mutatni a nekik szóló termékeket, meg lehúzásokat. De szerintem ez is egy jó példa arra, hogy időnként túl komolyan veszik az itteniek a munkájukat...
So that's about it. Please, believe me, I didn't just make up all of this bullshit (though I wish I had done, because then I'd be a millionaire... Oh wait, I'm already a millionaire... :P), I got it from the bank's homepage (it's in Japanese). Of course, I understand that it's
まっ、これぐらいかな。
こんなに大量のくだらないことをもちろん自分で作った訳じゃない。
(そうだったらよかったけどなぁ…
そうだったらきっと金持ちになっただろうなぁ…
あ、待て、もうすでに金持ちだぜ! :P)
実は銀行のウェブサイトで読んだものだよね。
もちろん、複数のキャラがいれば、様々な年齢や生活の人々向けの商品や詐欺がより簡単に売られるとよく分かってるよ。
それでも、これは、「こっちの人たちは仕事をやりすぎてる」 ってことのいい事例になってると思う…
No comments:
Post a Comment