Thursday, November 28, 2019

Egy fura becsületes tolvaj - A weird, but sincere thief - 誠実で変な泥棒

Tegnapelőtt este jöttem haza a feleségemtől a kórházból (majd egy másik alkalommal megírom azt is, hogy mit keresett ott), és mint kb. minden este benéztem a postaládánkba, hogy ezúttal milyen felesleges szórólapot dobott be valami random cég, mielőtt felbattyogtam volna a lépcsőn a lakásunkba. Csak a postaláda aznap este teljesen üres volt...

As I arrived at our apartment building two days ago, back from the hospital, visiting my wife (I'll tell you what she was doing there at another time), I peeked into our postbox, just like I do almost every evening. I always like to check what kind of useless flyers did we get from some random companies before climbing the stairs up to our apartment. However, this time our postbox was completely empty...


Na persze ez önmgában nem lenne nagy újdonság, ha nem gyűjtenénk benne már több, mint két éve random hűtőmágneseket. Azért nem kell nagyon értékes cuccokra gondolni: a menőbb szemetelő cégek itt már nem szórólapoznak, hanem hűtőmágnest dobálnak a postaládákba. Főleg a víz- gáz- villany- egyéb szerelők. Az általuk bedobált hűtőmágnesek borították a postaládánk alját tegnapelőttig, amikor is rejtélyes módon egytől egyig mind eltűnt.

Of course, that wouldn't be a big deal in itself. It's just that we've been collecting random fridge magnets in it for more than two years now. Not that much of the valuable kind though: in Japan, the cool companies who want to produce some extra waste, put fridge magnets into everyone's postboxes instead of leaflets. Especially the water, gas, electricity, etc. repairmen. The magnets we've been getting from all of them covered the inside of our postbox, until two days ago, when all of them mysteriously disappeared.


Először arra gondoltam, hogy valakinek a környéken elég fura fétise lehet, hogy ellopja random emberek szemetét, de hát lelke rajta. :D Ma este viszont a kórházból hazaérve egy csomag várt a postaládában, rajta egy kézzel írt üzenettel, benne meg a hűtőmágneseinkkel. Az üzenetet nem sikerült dekódolnom, de kb. az lehet benne (már amennyit ki tudtam venni belőle), hogy az emberünk tévedésből lovasította meg a cuccot véletlenül. :D És alá is írta... Na mindegy, majd a feleségem megfejti nekem, ha kiengedték.

At first I thought that someone in the neighborhood must have a very weird fetish of stealing garbage from random people. :D However, tonight, when I got back from the hospital, a small package was inside it, with all of our magnets, together with a handwritten message. I've failed to decode the message, but from as much as I understood from it, it looks like someone accidentally stole the stuff by mistake. :D The person even signed it... Well, in any case, my wife will read it for me when she's out.

知らない人のごみを盗んでさ! :D
そのメッセージの字が汚すぎて、私には全然読めないが、分かった部分から推測してみると、誰かが間違ってて偶然でそのごみを盗んだね。 :D

Szeretem amúgy, hogy becsületesek a japánok, még ha néha kicsit fura dolgaik is vannak... :D Jó, persze, tudom, a mi hibánk, hogy se kulcs, se zár, se lakat nincs a postaládán, mert úgy macerás lenne nyitogatni minden nap. Pedig kint van az utcán. :D Ennek örömére viszont holnap reggel vissza is pakolom bele a mágneseket, hogy minden a helyére kerüljön. :D

You know, I really like the honesty of the Japanese people, even if they act kinda weird sometimes... :D Okay okay, I know, it's our fault that we don't have any locks or anything on the postbox, because it would be too much of a hassle to open it every day. Even if it's right there, out on the street. :D Well, but now that that case is closed, I'll put the magnets back into it tomorrow morning, so everything gets back into order. :D

たまに、日本人が変な趣味も持ってても… :D
かかったら、毎日開けたりするのがめんどくさいから。 :D
そこに属してる物だからね。 :D


  1. Hali! Jól írsz! A feleséged japán ?

    1. Köszi! Örülök, ha tetszenek a posztjaim! :)
      És igen, egy japán lányt vettem feleségül, lassan már 1 éve!