Thursday, November 28, 2019

Egy fura becsületes tolvaj - A weird, but sincere thief - 誠実で変な泥棒

Tegnapelőtt este jöttem haza a feleségemtől a kórházból (majd egy másik alkalommal megírom azt is, hogy mit keresett ott), és mint kb. minden este benéztem a postaládánkba, hogy ezúttal milyen felesleges szórólapot dobott be valami random cég, mielőtt felbattyogtam volna a lépcsőn a lakásunkba. Csak a postaláda aznap este teljesen üres volt...

As I arrived at our apartment building two days ago, back from the hospital, visiting my wife (I'll tell you what she was doing there at another time), I peeked into our postbox, just like I do almost every evening. I always like to check what kind of useless flyers did we get from some random companies before climbing the stairs up to our apartment. However, this time our postbox was completely empty...

一昨日、病院で妻の面会から帰ったら、マンションの1階でのポストをチェックしたね。
(また今度、妻が病院で一体何をやってるかも書いておくね。)
ポストをチェックするのが、ほぼ毎晩の習慣だね。
「今日、どんな無駄なチラシをもらったのかな」って、部屋に入る前にいつも気になる。
ただ今回は、ポストが完全に空っぽだったよ…


Na persze ez önmgában nem lenne nagy újdonság, ha nem gyűjtenénk benne már több, mint két éve random hűtőmágneseket. Azért nem kell nagyon értékes cuccokra gondolni: a menőbb szemetelő cégek itt már nem szórólapoznak, hanem hűtőmágnest dobálnak a postaládákba. Főleg a víz- gáz- villany- egyéb szerelők. Az általuk bedobált hűtőmágnesek borították a postaládánk alját tegnapelőttig, amikor is rejtélyes módon egytől egyig mind eltűnt.

Of course, that wouldn't be a big deal in itself. It's just that we've been collecting random fridge magnets in it for more than two years now. Not that much of the valuable kind though: in Japan, the cool companies who want to produce some extra waste, put fridge magnets into everyone's postboxes instead of leaflets. Especially the water, gas, electricity, etc. repairmen. The magnets we've been getting from all of them covered the inside of our postbox, until two days ago, when all of them mysteriously disappeared.

もちろん、それはそれだけでまだ大したことじゃない。
ただ、もう大体2年前からそこで色んな冷蔵庫に貼るマグネットを集めてたよ。
まぁ、大した価値の物じゃないけどね。
水道やガスや電気等を修理してくれる所が皆のポストに無駄に入れてるマグネットね。
まぁ、はっきり言うと、「ゴミ」に過ぎない。
で、一昨日、ずっと集めてきたマグネットが、漏れなく全部消えちゃったよ!


Először arra gondoltam, hogy valakinek a környéken elég fura fétise lehet, hogy ellopja random emberek szemetét, de hát lelke rajta. :D Ma este viszont a kórházból hazaérve egy csomag várt a postaládában, rajta egy kézzel írt üzenettel, benne meg a hűtőmágneseinkkel. Az üzenetet nem sikerült dekódolnom, de kb. az lehet benne (már amennyit ki tudtam venni belőle), hogy az emberünk tévedésből lovasította meg a cuccot véletlenül. :D És alá is írta... Na mindegy, majd a feleségem megfejti nekem, ha kiengedték.

At first I thought that someone in the neighborhood must have a very weird fetish of stealing garbage from random people. :D However, tonight, when I got back from the hospital, a small package was inside it, with all of our magnets, together with a handwritten message. I've failed to decode the message, but from as much as I understood from it, it looks like someone accidentally stole the stuff by mistake. :D The person even signed it... Well, in any case, my wife will read it for me when she's out.

最初は、この辺りに住んでる人の中で、結構変な趣味の奴がいると思ったね。
知らない人のごみを盗んでさ! :D
まぁ、正直に笑うしかなかったけど。
で、今夜病院での面会から帰ったら、ポストの中に小さいパッケージが入ってたよ!
手で書いた、サインされてるメッセージと一緒にね。
そして、中をチェックしたら、全部のマグネットが入ってたよ!
そのメッセージの字が汚すぎて、私には全然読めないが、分かった部分から推測してみると、誰かが間違ってて偶然でそのごみを盗んだね。 :D
まぁ、とりあえず妻が病院から帰ったらデコードしてくれると思うね。


Szeretem amúgy, hogy becsületesek a japánok, még ha néha kicsit fura dolgaik is vannak... :D Jó, persze, tudom, a mi hibánk, hogy se kulcs, se zár, se lakat nincs a postaládán, mert úgy macerás lenne nyitogatni minden nap. Pedig kint van az utcán. :D Ennek örömére viszont holnap reggel vissza is pakolom bele a mágneseket, hogy minden a helyére kerüljön. :D

You know, I really like the honesty of the Japanese people, even if they act kinda weird sometimes... :D Okay okay, I know, it's our fault that we don't have any locks or anything on the postbox, because it would be too much of a hassle to open it every day. Even if it's right there, out on the street. :D Well, but now that that case is closed, I'll put the magnets back into it tomorrow morning, so everything gets back into order. :D

基本的に、日本人が誠実ってことが好きだね。
たまに、日本人が変な趣味も持ってても… :D
まぁ、「そもそもからチャビー達のせいだった」と言われたら、言い返す言葉がない。
ポストが、建物の外にあるのに、ロックも鍵もかかってないからね。
かかったら、毎日開けたりするのがめんどくさいから。 :D
にしても、明日の朝、そのマグネットを全部ポストに戻すね。
そこに属してる物だからね。 :D
まぁ、結局めでたしめでたしでよかった!

2 comments:

  1. Hali! Jól írsz! A feleséged japán ?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Köszi! Örülök, ha tetszenek a posztjaim! :)
      És igen, egy japán lányt vettem feleségül, lassan már 1 éve!

      Delete