Wednesday, November 6, 2019

Egy fura nászút első napja - The first day of an unusual honeymoon - 変わった新婚旅行の最初の日

A hawaii-i nyaralás túlnyomó részét a fővárosban, Honoluluban töltöttem. Részben azért, mert fontos szempont volt a pihenés is a hely megismerése mellett, részben pedig egy nem túl kedves helyi utazási irodának köszönhetően. Így lehetőségem nyílt megismerni picit, amit most meg is osztok veletek, kezdve az első ott töltött napommal...

I spent most of my Hawaii vacation in the capitol, Honolulu. Partly because I wanted to take a good rest too, besides a regular sightseeing. And partly thanks to a not-very-nice local travel agency. So I had some chance to get to know the place better, and I'm gonna share my experiences with you, starting with my first day there...

ハワイ旅行の大分は、首都のホノルルで過ごしてたね。
そもそも、観光と共にゆっくりする時間も計画に入ってたし、結構くそ野郎の現地旅行会社の「おかげ」もあったし。
まぁ、一応それでホノルルの周りで色々見てきたので、これからそれをシェアしておくね。
先ずは、着いた日から始めてね…


Ahogy már az előző posztból is kiderült, fél nap meló és egy hosszú út után péntek reggel elég korán érkeztem meg a városba, így a szállodámba is. Mivel a szobámba még nem engedtek be egy jódarabig, az első napomat főleg azzal töltöttem, hogy a városban sétálgattam. Azon belül is Waikiki negyedben (kb. a legpuccosabb turistanegyed a környéken), ahol a hotel is volt. :)

As I've already mentioned in my previous post, I got to the city and my hotel after a half day's work and a rather long journey on Friday, early in the morning. Since I still had to wait for a long time before my room would be ready, I spent most of my first day by walking around town. In Waikiki to be precise, the fanciest tourist district around, as my hotel was locatede there too. :)

前回のポストでも書いたが、半日の仕事と結構長い旅の後、金曜日に朝早くホノルル(とそこのホテル)に着いたんだね。
ホテルの部屋に入れるまでまだ何時間もあったので、その日は主に町で散歩して過ごしてたよ。
もっと詳しく言うと、ワイキキでね。
そこは、結構高級な旅行者向けの所だね。
一応、私が泊まったホテルもそこにあった。 :)


De csak az óceánpart után, mivel az első utam oda vezetett, onnan pedig egy szép nagy parkba. A strand közelében volt egy pár asztal meg ülőke kőből, ahol reggelente egy füvezős társaságon kívül nem volt senki, úgyhogy aztán az lett a kedvenc reggelizős helyem, mindenféle helyekről odahordva a kaját. Ilyenkor aztán néha pár galamb is csatlakozott hozzám pár falatért cserébe. :)

But only after taking a walk on the beach and a nice large park. There were a few stone tables and chairs next to the beach too, that were mostly empty in the mornings, except for a few youngsters smoking weed all day. So it quickly became my favorite breakfast spot, taking some food there from various places. Sometimes a few pigeons joined me too, in return for a few bites of my food. :)

でも、町での散歩の前に海岸とそこにある広い公園に行ったよ。
ビーチの近くに石で出来てるテーブルと椅子が置いてあったね。
で、朝には普通にジョイントを吸ったりしてた若者達以外に誰もいなかったし、早く私の大好きな朝ご飯スポットになったよ。
色んなお店で食べ物をお持ち帰りで買って、そこに持って行って食べたりしてたよ。
たまには、鳩も何羽付いてきた。
ご飯の一部をもらうためにね。 :)


Magában a városrészben szállodák, éttermek, kávézók és (ajándék)boltok váltogatják egymást, amiknek a nézegetése azért nem köt le túl sokáig, úgyhogy a későbbiekben más elfoglaltságokkal szórakoztattam magam. Ami viszont feltűnő volt kezdettől fogva egész ottlétem alatt, az a japán turisták száma. Mert érzésre legalább az emberek fele japán volt (gondolom ezúttal így próbálják meg elfoglalni a szigeteket, ha már legutóbb nem jött össze :P), és kb. mindenhol (szállodákban, éttermekben, kávézókban, boltokban) volt japánul beszélő személyzet. Illetve rengeteg japán étterem sorakozott fel számukra. A kedvenc udon láncomnak is volt ott egy helye, ahol gondoltam ebédelek egyet, hogy Ho Chi Minh Város után az itteni is ki legyen pipálva, de sajnos épp felújítás miatt zárva volt... :D

The district itself is mostly made up of hotels, restaurants, cafes and (gift)shops. As just looking at them doesn't keep me entertained for too long, I didn't spend too much time on it after this day. There was one thing though that surprised me the whole week: the sheer number of Japanese tourists. It seemed like at least half of all people in town were Japanese (I guess this time they're trying out this tactic, after failing to occupy the islands last time :P), and you could find Japanese-speaking staff basically everywhere. Not to mention the lots of Japanese restaurants lining up in hopes of getting their money. My favorite udon chain had a shop there too, and I wanted to go there for lunch after my nice experience in their Ho Chi Minh City place, but unfortunately it turned out to be under renovation... :D

ワイキキ自体は、ホテルやレストランやカフェや色んな(お土産の)お店で出来てるよ。
正直に言うと、そう言う物を観るだけのがあまり楽しめないので、その日以外は違う事をしてたんだね。
でも、最初から気になってた事があったよ。
それは、日本人旅行者の数。
何か、そこで見た人の半分以上は、日本人だった気がするよ!
(恐らく、前回の失敗から学んで、今回はこんな戦略で諸島を乗り取るつもりかも… :P)
そして、どこ行っても、日本語をしゃべるスタッフがいたよ!
日本のレストランも沢山あったし。
ちなみに私の好きな丸亀製麺のお店もあって、そこでランチしようかなと思ったね。
この前、ホーチミン市での店にも行ったし、ホノルルでの店も試したかったね。
残念ながら、リノベーション中で閉まってた… :D


Aztán délután, amikor már beengedtek a szobámba (ami nagyobb volt, mint a lakásunk itt Tokióban :D), gondoltam, hogy kipihenem egy kicsit másfél péntek fáradalmait, de rögtön kopogtattak is az ajtómon. Még a szoba foglalásakor jeleztük pofátlanul, hogy nászútra megyünk, úgyhogy valami szép kilátással rendelkező szobát szeretnénk.

Then in the afternoon, after I could finally get into my room (which was larger than our apartment in Tokyo :D), I was thinking about taking a rest after all the excitement of one and a half Fridays, but there was a knock on my door just a few minutes after I got inside. You see, when we booked the room, we sent a note to the hotel to request a room with a nice view, as we're going there for our honeymoon.

その後、午後にやっと部屋の準備ができたんだ!
(ちなみに東京でのマンションより広かったよ… :D)
もう1.5日間も続いてる金曜日の疲れを取って、ちょっと休もうと思ったら、直ぐドアからノックが来た。
ちなみに部屋を予約した時に、ホテルに「新婚旅行に行くので、綺麗な景色の部屋をお願いします」と言うメッセージを偉そうに書いたよ。


Ezen felbuzdulva a szálloda megpróbált kedveskedni egy üveg pezsgővel, tudtam meg, miután ajtót nyitottam. A szobalány viszont meglepődve konstatálta, hogy a szokásos nászutas létszám fele hiányzik, mire elmagyaráztam, hogy a feleségem most sajnos nem tudott jönni. A pezsgőt alapvetően nem igazán szeretem, de ha már ott volt, azért csak nem dobhattam ki! ;) Rögtön küldtem is róla képet haza, a feleségem nagy örömére. :D

Seeing that, the hotel wanted to give us a bottle of champagne as a present for our special occasion, that I learned after opening the door. However, the room service lady was quite surprised when she found out that half of the regular honeymoon personnel was missing. Then I explained to her how my wife couldn't come this time, unfortunately. To be honest, I don't like champagne too much, but I just couldn't let it go to waste now, could I? ;) I also sent a photo of it to my wife right away, to her greater joy. :D

それで、私達のその特別なイベントのお祝いとして、ホテルがシャンパンを1本くれたよ!
それをくれるために来たね。
だけど、一般的な新婚旅行に必要な人数の半分しかいないと気付いた時に、ルームサービスの人が中々びっくりしたよ!
まぁ、今回は、残念ながら妻が来れなかったと説明したけどね。
で、基本的にシャンパンが全然好きじゃないが、ただでもらったら、捨てる訳にはいかないでしょう? ;)
妻にも直ぐ写真送ったよ!
それなりの大喜びだったらしい。 :D


Innentől pedig már tényleg átadtam magam a pihenésnek az ágyamban, meg aztán a tengerparton. Tekintve, hogy ekkorra már hullafáradt voltam... Úgyhogy az első napot itt be is fejezem, legközelebb pedig jövök az ott töltött hét többi részével. :)

After that was over, finally I could take a good rest in my bed and then on the beach. I was completely exhausted by this time, you see... So that's how my first day went, and next time I'll be back with the rest of the week I spent there. :)

それからもう、本当に休みに移ったね。
ベッドでも、ビーチでもね。
もう自分の力の全部を使い切っちゃって、超疲れてたから…
なので、ここで1日目の話を終わらせて、次回は1週間のハワイ旅行の残りを語るね。 :)

No comments:

Post a Comment