A japánok nagyon odavannak a buszos körutakért, Európában is elég sokat lehet ugye látni. Belföldön is elég népszerű kirándulási forma ez, főleg az 1-2-3 napos utak. Több szabadságot nem nagyon szeretnek / szoktak kivenni egyszerre ugyanis... A minap nekem is lehetőségem nyílt kipróbálni egyet: újdonsült barátnőm felvetésére beneveztünk egy kétnapos útra...
The japanese people are very fond of bus tours, you can see a lot of them in Europe too. It is a very popular form of domestic sight-seeing too, especially the 1-2-3-days long trips. People don't really like to / can't take more days off usually... The other day I got the chance to experience one at first hand: my new girlfriend suggested we go on a two-day bus trip, and so we did...
日本人はバスツアー好きだね!
ヨーロッパでもたくさん見えるし。
その上、国内でもなかなか人気ある旅行方だね、特に1-2-3日間ぐらいのツアーは。
普通に皆がそれ以上の休暇あまり取りたくないし、あまり取れないし…
先日、私もバスツアーって奴が体験できた!
最近できた彼女の提案で一緒に1泊2日のツアーに行った…
Úti cél tekintetében a szélrózsa minden irányába lehet menni. Mi a Manza Onsen mellett tettük le a voksunkat. Ez egy picike üdülőfalu a Japán Alpokban. Télen síelésre is van ott lehetőség. Meg ahogy a nevében is benne van, ez egy onsen falu, azaz van itt japán gyógyfürdő is, amit amúgy imádok! Meg fent a hegyekben kellemesen hűvös van ilyenkor, ami a tokiói nyárhoz képest igazi felüdülés. :D Távolságra kb. 5 óra buszút volt innen, leginkább azért, mert a hegyekben viszonylag kevés az autópálya. (Van, de kevés. :) ) Ja, és természetesen a buszos utazásnak is megvolt a maga cuki kabalaállata, ahogy az kell: onnan hátulról valami rózsaszín nyúlfélének tűnt...
As for the destination, there are all kinds of options to all parts of the country. We opted for the one to Manza Onsen. It's a small vacation village in the Japanese Alps. You can even go there skiing in the winter. And as its name suggests, the village has an onsen (the Japanese hot spring), that I like a lot by the way! Also, it's quite cool up in the mountains, which is a very welcome change compared to the Tokyo summer. :D It was about 5 hours by bus from Tokyo, mostly because there aren't many highways in the mountains. (There are some, but only some. :) ) By the way, the bus trip also had its mandatory cute mascot character: from the back it looked like some pink rabbit...
行先なら、全国でどこにも行けるね。
私達は、万座温泉へのツアーにした。
それは、群馬県と長野県の県境にある小さな山村。
冬になると、スキーもできる。
で、名前の通りに私がとっても好きな温泉って奴もあるね!
その上、山中でとっても涼しくて、東京の夏から行って、本当に癒されたんだ! :D
距離は、東京からバスで5時間ぐらいだったかな…
まぁ、山々の地域で高速道路があまりないし、しょうがないけど…
ちなみに、バスツアーにも可愛いマスコットキャラがいたよ:バスの後ろの方から見ると何かピンクのうさぎ類に見えた…
Persze egy ilyen út nem úgy néz ki, hogy reggel felszállsz a buszra, aztán ha odaértetek a célállomásra, meg leszállsz, és ott vagy. Útközben is megálltunk pár szép helyen nézelődni, meg vásárolgatni. Bár kétségtelen, hogy elég feszített volt a tempó... Első megállónk Karuizawa volt, egy nagyobbacska város a hegyekben. Az óvárosában van egy Ginza Doori nevű bevásárló utca (gondolom az elnevezésnek van némi köze Tokió Ginza kerületéhez), ahol eltölthettünk kb. 1 órát. Vannak ott mindenféle pici ajándékboltok, meg éttermek / kávézók, simán el lehet ott lenni egy egész délutánt is. (Meg az ember ha elmegy túrázgatni a környékre is, akkor egy hosszú hétvégét is bőven.) A város méretéhez képest egyébként meglepően nagy tömeg volt ott. Bár igaz, hogy itt is most van a nyaralási szezon... És ahogy a kollégáimtól megtudtam, főleg nyáron elég népszerű célpont a nyaralók körében, mivel jó hűvös szokott ott lenni. Az ott töltött 1 óra alapján ezt azért nem tudom megerősíteni... :D
Of course, when going on a trip like this, it's not like you get on the bus in the morning and get off at your destination, and there you go. We made a few stops along the way at some beautiful places to take in the scenery or shop a bit. But it's true that we always had to rush a bit... Our first stop was Karuizawa, a not-too-small town in the mountains. Its old city has a shopping street called Ginza Doori (I guess the name has something to do with the Ginza district of Tokyo), where we could spend about 1 hour. There are all kinds of small gift shops and restaurants / cafés, you can easily spend a whole afternoon there. (And if you happen to go hiking in the nearby mountains, a long weekend can also go by quite fast.) Compared to the size of the town, the crowd was rather large there. Well, it's true that we're in the middle of the holiday season... And as I've learned from my colleagues, Karuizawa is a popular destination for tourists in the summer, thanks to its cool temperature. Well, I can't really confirm that based on the 1 hour I spent there though... :D
まぁ、バスツアーはもちろん、朝バスに乗って、行先に着いたらバスを降りることで済む訳じゃないね。
途中で色んな綺麗な所で観光や買い物しに止まったんだね。
まぁ、いつも結構急ぎだったが…
最初のストップは、軽井沢だった。
旧軽井沢で「銀座通り」って商店街があって(東京の銀座に関係あるかもね)、そこで1時間ぐらい過ごせた。
色んなお土産ショップやカフェやレストランがあって、1日も簡単に過ぎるんだね、そこは。
(その上、周りの山に遠足したりしたら、3連休もね…)
街のサイズを考えれば、結構込んでいたよ。
まぁ、ここもちょうど旅行の時期だし、しょうがないね…
と、チームメートから聞いた話によって、そこは特に夏にとっても人気な観光地だね。
普通はなかなか涼しいし。
(まぁ、そこでの1時間を考えれば、あまりそうだとは言えない… :D)
Utána a következő megálló a Shiraito vízesés volt. Ez egy elég híres (és gyönyörű) vízesés Karuizawa közelében. A jellegzetessége, hogy a patak vize sziklák résein folyik át, és ahogy leesik, úgy néz ki, mintha fehér fonalak lennének sorban egymás mellett. Innen is kapta a nevét: "shiraito" == "fehér fonal".
The next stop was the Shiraito waterfall. It's a quite famous (and beautiful) waterfall close to Karuizawa. It's unique appearance is the result of the water of the stream flowing through holes and cracks of rocks, and as it falls down, it looks as if many white threads were lining up beside each other. That's where the name comes from too: "shiraito" == "white thread".
次のストップは白糸の滝だった。
軽井沢の近くにある有名で美しい滝。
特徴は、小川が岩の隙間で流れるので、落ちるときに白い糸がたくさん並んでるかのように見える。
だから「白糸」って名前だね。
Majd folytattuk utunkat az Asama vízesésig. Erről nem tudok sokmindent mondani, de szépnek szép volt. :)
The we went on to the Asama waterfall. I don't have too much to say about it, but it was certainly beautiful. :)
次は、浅間大滝だった。
特に何も言えないが、とりあえずとっても綺麗だった! :)
Az onsenen kívül ami még igazán említére méltó az útból, az a másnapi kirándulás a közeli Yokoteyama hegyre. Már az odavezető úton is hihetetlen kilátás nyílt a környező hegy-völgyes vidékre, a hegycsúcsról meg aztán végképp! :) Már amikor nem fújt oda a szél egy felhőt... :D (Ami sajnos elég gyakori volt, mert épp előző éjjel robogott át felettünk egy tájfun.) A hegycsúcsra egyébként nem gyalog mentünk fel (pedig az is tetszett volna, de hát voltak idősek is a csapatban, meg szorított az idő...), hanem az ottani sílift szolgáltatásait vettük igénybe. :) Ahová meg egy mozgójárda vitt fel. (Mert hogy ott is van sípálya a környék téli hasznosításához.) Azért így is nagyon kellemes volt az út felfelé (meg lefelé is), az ilyen libegőket nagyon imádom ugyanis! :)
Besides the onsen itself, there was one further memorable part of the trip: visiting the nearby Yokoteyama mountain the next day. Even on the way there, we already had an unbelievable view of the landscape, which got even better as we reached the mountain top! :) At least when the wind didn't blow a cloud into our faces... :D (Which happened quite often unfortunately, as a typhoo had come by the night before.) By the way, we didn't go to the mountain top on foot (although that would've been interesting too, but there were old people in the group too, and we didn't have much time either...), we used the services of the ski lift there. :) Where we were taken by an escalator. (As there's a ski track on that mountain too to make good use of the neighborhood in the winter as well.) However, our way to the top (and then back down) was very pleasant like this too, I love these chairlifts, you see! :)
温泉の他には、とっても楽しかったのは、翌日の近くの横手山での登山だった。
そこへの道でも色んなすっごい景色が見えたんだ!
で、頂上からそれよりもかなりにすごかった! :)
まぁ、風がそこに雲を吹かないときにね… :D
(残念ながら、その前の夜の台風のせいで、結構頻繁に雲が飛んできたけど…)
まぁ、さき「登山」と言ったが、頂上まで歩いて行った訳じゃない…
(それも面白かったなぁと思うけど…)
でも、お年寄りも一緒にいたし、時間もあまりなかったし…
なので、そこのスキーリフトを使っちゃったね。 :)
スキーリフトまで「スカイレーター」ってエスカレーターで行った。
(冬のためにそこもスキー場があるからね。)
まぁ、これでも登り道も、下り道もとっても楽しかった!
こんなリフトが大好きだからね! :)
Ha valakinek esetleg hiányérzete támadt, azt megnyugtatom: a főfogásról sem feledkeztem el. Csak legközelebbre hagyom, mivel az onsen téma külön posztot érdemel szerintem. :) Addig is itt van még néhány kép a látottakról:
In case anyone's feeling that some important part was missed: rest assured, I didn't forget about the main dish. I'll just leave it for next time, because I think the onsens are worth their own blog post. :) Until then, here are some more pictures of the things we saw there:
もし誰かが「あれ、何か話が抜けてるじゃん」と思ったら、安心してね、メインディッシュも忘れてないよ。
ただ、「温泉」ってトピックなら、別途のポストが必要だなと思っただけ。 :)
なので、次回それが来るね。
その時まで、バスツアーの写真がここで観れるね:
https://goo.gl/photos/oo8KUyfWTFQjnLmq9
No comments:
Post a Comment