Monday, April 9, 2018

Busszal a Fuji hegyen - Mt. Fuji by bus - 富士山のバスツアー

A Fuji hegy az egyik legjapánabb dolog a világon, amit meg lehet nézni. Így aztán a család semmiképp sem akarta kihagyni a programból, ha már eljöttek ilyen messzire. Úgyhogy a vakációjuk egyik napján a Fuji hegyet és környékét látogattuk meg egy buszos kirándulás keretében...

Mount Fuji is one of the world's most Japanese things you can look at. So my family definitely wanted to see it, after coming this far. So we used one full day of their vacation to visit the mountain and its area in the form of another bus tour...

富士山は、一番日本らしいモノの1つである。
なので、やっとこんなに遠くまで来たら、家族が絶対に観たかった。
そのために、一日はそこで楽しんできた。
またバスツアーの形でね...


A fenti képen a Fuji hegy előterében a hullámvasutairól méltán híres FujiQ Highland vidámpark látható éppen. Még Tokióból is van közvetlen buszjárat oda, úgyhogy eléggé felkapott hely. Itt is szerepel a rövid távú tervek között. :)

In the foreground of the above picture, you can see the FujiQ Highland amusement park in front of Mount Fuji, famous for its roller coasters. Since there's a direct bus line going there form Tokyo, it's a very popular place. We also keep it among our short-term plans. :)

上記の写真で富士山の前で富士急ハイランドが写ってるね。
そっちのジェットコースターはとっても有名だね!
東京からもバスで直接行けるし、すっごく人気があると聞いた。
私達も近い内に行きたいと思ってるよ。 :)


A hegy a világörökség részét képezi, és az egyik ilyen látogató-központban rengeteg információval gazdagodhattunk róla. Négy tektonikus lemez találkozásánál helyezkedik el a maga 3776 m-es magasságával. Egyben ez Japán legmagasabb hegye is. Fennállása során rengetegszer tört ki, legutóbb 1707-ben. A sintó vallás egyik ága is istenként tekint a hegyre, és rengeteg szentélyt építettek az oldalába az idők során, hogy lenyugtassák a heves természetét. (Én azért egy kicsit kétségbe vonom ennek a hatásosságát... :P) Ezenkívül régóta népszerű dolog elzarándokolni a csúcsáig, van rá egy fehér köpenyből és túrabotból álló külön célöltözet is. Mi az idő szűkösségére való tekintettel csak a látogató-központot zarándokoltuk benne végig. :D

The mountain is part of the World Heritage, and we learned a lot about it in one of the visitor centers. Four tectonic plates meet under it, so the stage is set up for a really huge mass of mountain there. And with its height of 3776 m, it's the tallest mountain in Japan. It has erupted several times throughout its history, with the latest one happening in 1707. One of the branches of the shinto treats the mountain as a god, and they've built a lot of shrines on its slopes since a long time ago to calm down its explosive temper. (I have doubts about its efficiency though... :P) It's also been a popular tradition for a long time to go on a pilgrimage to the mountain top. There's a special attire for such purposes too, consisting of a white mantle and a long hiking pole. Because of our limited time, we only went on a pilgrimage wearing it around the visitor center. :D

富士山は、世界遺産に入ってて、そんな観光センターで色々勉強になった。
4つの構造プレートが会う所にあるので、そこですっごく高い山が出てくるしかない。
それは、高さ3776メートルの富士山、日本の一番高い山。
歴史上、何回も噴火したことがあって、最新のは、1707年だった。
神道の一部は、富士山を神様として扱っているね。
そして、その恐ろしくて破壊的な神様が上機嫌になるために、昔から山に沢山の神社を作ってきた。
(私は、その効率をちょっと疑ってるけど... :P)
巡礼として、頂上まで登るのも昔から人気である。
その専用の服も存在する。
時間が厳しく制限されたせいで、私達はその服を着て観光センターだけを巡礼したね。 :D


Természetesen a hegymászóknak is kedvelt célpontja a hegy, így több állomást is építettek nekik, ahol útközben megpihenhetnek. Összesen azt hiszem, 10-et... Mi a gyaloglás helyett a kényelmesebb buszozást választottuk, de még így is csak a negyedik állomásig jutottunk, főleg a kedvezőtlen időjárásnak köszönhetően. Ugyanis míg reggel szép tiszta idő volt, mire felértünk a hegyre, annyira sűrű felhők jöttek arra, hogy semmit sem lehetett látni a mellettünk magasodó istenségből.

Of course the mountain is popular among climbers too, so several stations have been built on the way up, where they can take a rest. I think there are 10 stations in total... Instead of hiking, we opted to the more comfortable "going up by bus" option though. But even with that, we only reached station four, mostly because of the bad weather. Even though the sky was nice and clear in the morning, by the time we reached the mountain thick clouds came by. So in the end we couldn't see anything of the deity standing tall beside us.

もちろん、普通の山登りも人気があるよね。
そのため、山のあちこちで複数の登山ステーションが建てられた。
全部で10個かと思ってる...
でも私達は、普通の登山じゃなくて、もっと快適な「バスで行く」と言う方法にした。
それでも4合目までしか辿れなかった。
主に荒い天気のせいでね。
朝は、天気が綺麗に晴れてたのに、山自体に着いたときに、濃い雨雲がやって来た。
そのせいで、隣に立っている神様が全然見えなかった!


Így egy rövid ajándékvásárlós kör után folytattuk utunkat Oshino-ba. Ez egy kis falu a hegytől nem messze. Elsősorban a benne levő nyolc tóról (Hakkai) híres, amik a Fuji hegyen elolvadó hóból nyerik a vizüket. Mi is ezeket látogattuk meg itt. Nagyon aranyos kis tavacskák szép pontyokkal, meg körben sok ajándékbolttal és étteremmel. Van még a faluban egy ninjafalu is, ahol elvileg lehet mindenféle ninjás dolgokat csinálni, de oda már csak legközelebb megyünk.

So after a short round of gift shopping we continued our trip, all the way to Oshino, a small village in the vicinity. It's mostly known for the eight small lakes (Hakkai) residing in it. They get their water from the snow that melts on Mount Fuji. So that's what we went there for. The lakes are very cute with all the koi fish in them and restaurants and gift shops around them. The village also features a ninja village, where you can do ninja stuff, but now we won't go there until next time.

それで、ちょっとしたお土産の買い物の後、旅を続けた。
近所の村である忍野まで。
そこは、8つの池(八海と言う)で有名になってる。
その池たちは、富士山で溶ける雪から水分をもらうね。
私達もその八海を観に行った。
池たちは、中にいる鯉も、回りにあるレストランやお土産屋さんも可愛かったね!
忍野に忍者の村もあって、そこで色んな忍者らしいことができる。
が、私達は、また今度行くしかないね。


Következő megállónk a Shiraito Vízesés volt. Különlegessége, hogy a hegyoldalról sok fehér fonal módjára esik le a víz, innen jön a neve is. Másik érdekessége, hogy ez nem ugyanaz a vízesés volt, amit tavaly augusztusban tekintettünk meg. Tudniillik az országban van vagy 20 különböző vízesés, ami ezt a nevet viseli. Ezen kívül itt láttam először a világon wasabi ízű fagyit. Egy kóstoló után azért nem lepett meg, hogy sehol máshol nincs ilyen... :D

Our next stop was the Shiraito Falls. It's made of several streams of water falling off a cliff, forming white streams that look like white strings. Hence the name. A fun fact: there are about 20 different waterfalls throughout the country with this name. So the one that we visited last summer was a different one. Also, this was the first time in my life to encounter wasabi-flavored ice cream. After a small bite, I realized why people don't bother to sell it all over the country... :D

次のストップは、白糸の滝だったね。
川の水は、沢山の白い糸みたいに崖から落ちる滝。
それは、白糸の滝って名前の由来。
ちなみに去年の8月に行った白糸の滝とまた違うよ。
同じ名前の滝が20個もあるらしいよ。
ちなみにそこで初めてわさび味のアイスを見たよ!
まぁ、ちょっと食べてみたら、何でどこにも売ってないのかが直ぐ分かったけどね... :D


Utolsóként pedig a Hongu Sengen Taisha szentélyt látogattuk meg. Ez a fő szentélye a sintó Fuji hegyet istenként imádó ágának. Egyben innen indul az egyik hegymászó útvonal is. Emellett van benne egy tó, aminek egy igazi zarándok megfürdik a vizében, mielőtt nekivágna a zarándokútnak a hegycsúcsra. (Vagy hát legalábbis a hegycsúcs közelében levő kisebb szentélyhez.) A többi kép az útról meg itt található lejjebb. És amúgy külön köszönet a családnak a Fuji hegyet ábrázoló képekért, mivel ők ültek a busz jó oldalán. :)

And last, but not least, we visited the Hongu Sengen Taisha shrine. This is the main shrine of the shinto branch that deifies Mount Fuji. Also, one of the hiking routes to the mountain top starts right here. Plus there's a lake in it, where you must take dip before starting your pilgrimage to the mountain top. (Or at least the small shrine next to it.) In case you're a true pilgrim, that is. And the rest of the photos from the trip are available below. Also, I'd like to thank my family for the photos about Mount Fuji itself, as they were sitting on the right (actually the left :P) side of the bus. :)

そして、最後には本宮浅間大社に行った。
富士山を神様として扱っている神道の主神社だそうです。
ちなみに、登山道の1つもそこで始まるね。
それに、その庭園に池があって、本格的な巡礼者であれば、その池の水を体に良く浴びたままで頂上への巡礼に行くね。
(まぁ、実際には、頂上じゃなくて、その近くにある神社への巡礼になるけど...)
そして、下記のリンクでその旅の全部の写真が見れるね。
ちなみに富士山自体が写ってる写真は全部家族のおかげだよ。
彼らがバスのちょうどいい側に座ってたので。
なので、これで家族にありがとうございますと伝えたい。 :)

No comments:

Post a Comment