Friday, March 31, 2017

Obento - お弁当

Már többször felmerült a kérdés, hogy hogy tudok meglenni itt anélkül, hogy főznék magamra úgy, mint annak idején Berlinben. Úgyhogy gondoltam, ezúttal írok erről is egy kicsit, egyúttal pedig be is mutatom az itteni városlakók nagy megmentőjét, az "obento"-t...

A szó jelenése kb. "kajásdoboz", vagy "dobozos kaja". Alapvetően kb. minden főtt ételt, ami nem helyben készül, azt így hívják. Pl. ha valaki otthon főz magára, aztán beviszi a kaját kis dobozkában az irodába, hogy ott jól megegye ebédre, annak is ez a neve. Eddig még nincs nagy kunszt a dologban, elvégre ilyen odahaza is van. Ám itt vannak cégek, amik arra szakosodtak, hogy ilyen kajákat gyártsanak nagy tételben 2-3 nappal előre, hogy aztán ebédidőben árusítsák az irodaházakban. Arról nem is beszélve, hogy kb. az összes élelmiszerbolt-lánc maga is csinál ilyeneket, úgyhogy bármelyik itteni boltban is lehet velük találkozni.

A mi irodaházunkban is szoktak ilyeneket árulni, és mivel az egyik sokat tapasztalt kollégám elmondása szerint amúgy is itt csinálják a legfinomabb obento-t a környéken, végül én is ideszoktam. :) A választék se rossz: kb. 30-35 féle kaját szoktak felsorakoztatni minden nap.

Egy ilyen kaja összetétele amúgy elég sokszínű. Elengedhetetlen összetevője természetesen a rizs, meg változatos húsok változatos szószokkal, meg zöldségek szoktak még lenni mellé. (Asszem van egy-két vega fajta is.) Árra kb. 450 ¥‎ és 800 ¥‎ között van egy adag: az ár növekedésével arányosan csökken a rizs, és nő a hús / saláta aránya. :D Én általában amúgy a 450-550 ¥‎-es kategóriából szoktam válogatni.



I've been asked a few times how can I survive here without cooking for myself like I did back in Berlin. So this time I thought I'd write a bit about it, and at the same time introduce the savior of Japanese city-dwellers: the "obento"...

The word itself means "lunchbox", or "boxed lunch". Basically all cooked food that is not cooked right there where you eat it is called obento. Even if you cook something at home and then take it to your office in a lunchbox to eat it for... well... lunch, it's the same thing. So far so good, it's not unheard of in the western world either. But here, there are companies that specialize in producing such boxed lunches 2-3 days in advance and then selling them in the office buildings at lunchtime. Moreover, basically all grocery store chains also produce these things, so you can find some obento in any store here.

There is a shop selling obento in our office building too, and since it has the best quality in the neighborhood according to one of my experienced temmates, I ended up going there almost everyday too. :) The variety is not bad either: you can choose from about 30-35 different meals every day.

Such a dish is quite colorful as well. Of course, it contains rice, the main ingredient of Japanese recipes, and usually you can find various sorts of meat in various sorts of sauces, and various sorts of vegetables beside it. (I think there are also a few vegan dishes too.) Their price is usually between 450 ¥ and 800 ¥ per portion: usually the more expensive it is, the less rice and more meat / vegetables you get. :D I usually consume something in the 450-550 ¥ range.



「どうやってベルリンと同じように自炊しなくても生活できるか」を聞かれたことがなかなかあるよね。
だから、今回は、ちょっとその言い訳を書いておこうと思ったね。
で、同時にこっちの都内の住民の皆を救うヒーロー、「お弁当」って奴も紹介しておこうとも思った。
まぁ、日本人なら、私に紹介してもらう必要が全然ないはずだけど…

その言葉自体は「ランチ箱」、「箱に入っているランチ」ぐらいの意味だね。
面白いことに、うちで自炊して、そのランチをオフィスに持って行って、そこで食べたら、それも「お弁当」と呼ばれるね。
まぁ、こんなことは向こうにも充分にあるけど、特にこう言った箱に入っているランチを2-3日前に作って、オフィスビルの中や近所で販売する企業なら、向こうには全然存在しない。
スーパー等に行っても、こんなものがあまり見つからない。

うちのビルにもこんなお弁当屋さんがある上に、経験の豊かな同僚によって近所では一番美味しいお弁当は、ちょうどそこだし、私もそこに通うことにしてるね。 :)
種類も半端ないもので:毎日30-35類のお弁当も並んでるし。

中身も豊だね。
ご飯はもちろん、で様々なソースがかけられた様々な肉も、様々な野菜とも一緒に入ってる。
「絶対菜食主義者」向けの奴もあるらしい。(ちなみにこれはめっちゃかっこいい言葉だと思ったから「ヴィーガン」を使わなかったね。 :D))
値段は、450-800円ぐらいで、値段の高いのは肉の割合が上がったり、ご飯の割合が下がったりって感じだね。
ちなみに普段は450-550円のものから選ぶことにしてる。



Kinézetre valahogy így kell elképzelni: ez pl. valami hal majonézzel, meg egy kis csirkehús egy kis zöldséggel, üvegtésztával, meg algával és tojással a rizsen 450 ¥‎-ért.

They look something like this: for example, the following is some kind of fish with mayonnaise on top, plus some chicken with a bit of vegetables and glass noodles, and with seaweed and eggs on the rice for 450 ¥‎.

見た目は大体こんな感じで:これは、マヨのトッピングの魚類とちょっとした鶏肉と野菜と春雨とご飯の上に置いてある海藻(?)と卵。
値段は450円。


Ő it egy 500 ¥‎-es versenyző: (asszem) disznóhús valami fura szósszal leöntve, alatta káposztával, csak az nem látszik. Plusz valami gyömbéres-algás saláta, meg tésztasaláta, meg valami lila zöldség:

This one costs 500 ¥‎: (probably) some pork in some weird sauce, with some cabbage underneath (although that's not too visible). There's also some additional ginger-seaweed salad, some pasta salad and some purple veggie:

こいつは500円の方で:何かの変なソースの中の(多分)何かの豚肉で、下にキャベツもあるけど、それが見えない。
且つ、ちょっとした生姜海藻サラダとパスタサラダと何かの紫色の野菜:


Szintén egy 500 ¥‎-es darab: csirkecomb mustáros szósszal leöntve, alatta spagettivel, meg hozzá curry-s tésztasaláta, algasaláta, meg az a lila izé. Ja, a rizsen meg valami darált húsos szósz van. Az egyik kedvencem! :D

Another competitor in the 500 ¥‎ category: chicken thigh in some mustard sauce with some spaghetti beneath, curry-pasta salad, some seaweed salad and the same purple thingy. Ah, and there's some stuff made of minced meat on top of the rice. It's one of my favorites! :D

また500円のもので:マスタードソースの中の鶏の太ももと下にあるスパゲッティ、と横のカレーパスタサラダ、海藻サラダと上と同じの紫の奴。
あ、とご飯にかけてあるミンチ肉から作ったソース。
私の大好物! :D


Hát valami ilyesmi... Ja, csak hogy legyen mihez viszonyítani az árakat: számításaim szerint egy laza pörkölt anyagköltsége úgy 350-400 ¥‎ között lenne adagonként. (Úgy, hogy pirospaprikát nem kell vennem hozzá (amúgy se tudnék). :D) Aminek a megfőzésével aztán még időt is kell tölteni ugyebár. Lassan amúgy beadom a derekam, és főzőcskézek majd, eddig viszont túl jól elvoltam nélküle... :D

Well... Something like that... By the way, just so you can compare the prices with something: according to my calculations, the ingredients for a neat stew would cost about 350-400 ¥‎ per portion. (Taking into account that I already don't need to worry about the special red paprika I couldn't buy here anyway. :D) And I'd also need to take time with cooking it. However, I'm still thinking about starting cooking again, but I've been getting along too well without it... :D

まぁ、大体こんな感じだね…
(おそらく皆の状況とあまり変わらないはずだけど…)
で、自炊するならシチューの材料がどれぐらいかかるかを計算したら、ランチごとに350-400円ぐらいになるって結果だったよ。
(赤いパプリカを買わなくてもいいって状況なのに…(まぁ、買う必要があっても買えないと思うけど…) :D)
その上、それを作るのも時間がかかるよね。
ちなみにそろそろ自分の負けを認めて、また自炊を始めようと考えてるが、今までお弁当のおかげで便利すぎだったね… :D

No comments:

Post a Comment