Sunday, September 1, 2019

Mikor legyen az esküvő? - When shall we hold the wedding? - 結婚式は、いつにしようか?

Maradva a lagzis témánál még egy picit, ha már legutóbb megírtam, hogy hogyan döntöttünk a helyszínről, igyekszem bemutatni azt is, hogy hogyan is hoztuk össze végül az eseményt Japánból. A poszt magyar verziójának megírása után szembesültem csak vele, hogy sokkal hosszabb lett, mint amire számítottam, úgyhogy négy részletben fogom elmesélni (csak hogy ne kelljen a végtelenségig várni, amíg elkészül), kezdve az időpont kijelölésével...

Staying at the topic of the wedding, since I've already talked about how we made the decision about the place, I'd also tell you about how we managed to organize the event all the way from Japan. However, after finishing the Hungarian version of the post, I realized that it had become much much longer than I originally expected, so I'm gonna break it up into four parts (so you don't have to wait forever for it to finish), starting with choosing the date...


Fontos szempont volt, hogy ne a magyar esküvői szezon közepére essen, hogy könnyebb legyen vőfélyt / fotóst / stb. találni, meg lefoglalni a színháztermet a gödöllői kastélyban. Illetve olyan időpont kellett, amikor a japán családtagok is könnyebben el tudnak szakadni a munkájuktól. Így jött képbe az Aranyhét május legelején, ami idén a szokásosnál is hosszabbra sikeredett a császárváltásnak köszönhetően. Számomra személyes bónuszként azon a héten a szombat éppen május 4-ére esett, ami egyben a nemzetközi Star Wars nap is. :D Ez amúgy csak hónapokkal az időpont fixálása után tűnt fel, de így most lett plusz egy dolog, amivel villoghatok a haverok előtt. :D

One important factor was that it shouldn't be in the middle of the Hungarian wedding season, to make it easier to find a good photographer and other staff too, as well as book the theater in the palace of Gödöllő (my hometown) as the venue. Also, we needed a date when it's easier for the Japanese family members to get away from their work too. That's how the Golden Week at the start of May came into the picture. This year, it was longer than usual too, thanks to the ascension of the new emperor. As a personal bonus for me, that week's Saturday was the 4th of May, which happens to be the international Star Wars day. :D (May the 4th be with you, you know. ;) ) I only realized this happy easter egg months after the date got fixed, but now I have one more thing I can brag about to my friends. :D

なぜなら、その週の土曜日は、5月4日で、スターウォーズの日だったよ! :D
この面白い所には、日付が決まった後でしか気付かなかったが、これで友達の前でかっこつけるのができたんだよ! :D

Illetve aki olvasta az előző posztomat, az talán még emlékszik rá, hogy a papírokat még előtte december közepén adtuk be, és hivatalosan onnantól házasok is lettünk, így maga a lagzi már csak formaság (meg egy jó buli ;) ) lett. Ezt az apró információmorzsát eredetileg meglepetésnek szántam, de amikor karácsonykor szétosztottam a meghívókat, mindenki egyből rákérdezett, hogy "és a papírmunkát hogy intézitek el?". Így rögtön le is buktam, muszáj volt bevallani, hogy "hát ööö a lagzi idején már vagy fél éve házasok leszünk... Igazából már most is vagy két hete azok vagyunk..." :D

On another note, if you've read my previous post, you might remember that we submitted the papers last December, which made us an officially married couple from that date, so it also made the wedding party nothing more than a formality (and a great party too ;) ). At first, I wanted to keep this tiny piece of information as a secret, and surprise everyone after the party's over, but I got busted very easily right away. When I gave everyone their invitation cards during my Christmas visit at home, everyone asked me immediately about how we'd take care of the paperwork? So there was nothing I could do, I had to explain that "well, ermmm... we'll already be married for half a year by the time of the party... We're already married now, since about two weeks ago..." :D

(めっちゃ楽しいパーティーだったけど! ;) )
実は、今ももう既に2週間ぐらい結婚してるね…」って言うしかなかったね… :D

Erre amúgy azért is volt szükség, mert a feleségem felvette az én vezetéknevemet, ami miatt többek között új útlevelet is kellett csináltatnia magának előbb-utóbb. És hát nem igazán tudtuk, hogy mi van akkor, ha még a leánykori nevén veszi meg a repjegyet, közben (vezeték)nevet vált, és úgy próbál meg gépre ülni. Akár a régi, akár az új útlevelével. Elég nagy szívás lett volna, ha Ferihegyen derül ki, hogy "ja bocs, te mégsem léphetsz be az országba, mert nem az a neved, ami az útlevélben van"... :D Részben az ilyen jellegű papírmunkák kedvéért is akartunk viszonylag sok időt hagyni a két jeles dátum között. Mondjuk aztán végül a leánykori nevén utazott a régi útlevelével, csak a hazaérkezés után csináltatott magának újat. Szerencsére így is gördülékenyen ment a dolog. :)

There was a practical reason too for leaving such a long gap between the two events. Since my wife changed her (sur)name to mine, we knew she'd have to get a new passport for herself at some point. And to be honest, we didn't know what'd happen if she bought her flight ticket with her maiden name, before her name gets changed, and then tried to get on the plane afterwards. Either if she used her old or new passport. It would have been a huge letdown to say the least, if it had turned out at the Budapest airport that she couldn't enter the country, because her name is different from what she has in the passport... :D So we wanted to make sure we had enough time for such paperwork between the two big events. However, in the end she traveled using her old passport and maiden name, only went to get a new passport after getting back home. Luckily it didn't cause any issues during the trip. :)

もし、結局ブダペストに着いて、そこの空港で「やっぱりこのパスポートと名前で入国できません」って言われたら結構最悪な展開だったからね… :D
幸運のことに、問題なく無事に行ってきたよ! :)

No comments:

Post a Comment