Tuesday, September 24, 2019

Az esküvői kulisszák mögött - Behind the scenes of the wedding - 結婚式の裏

A rövid tájfunos kitérő után itt a következő lagzis poszt, amiben mesélek pár érdekességről, ami a Nagy Nap során történt, és talán a résztvevők nagy részének sem tűnt fel mostanáig. A magyar verziót ezúttal (is) a Határátkelőn olvashatjátok...

After a short typhoon-break, here's the next wedding-post. This time I'll talk about a few interesting things that happened during our Big Day, and most of the guests probably didn't notice until now...

前回の台風のポストからまた結婚式の話に戻るね。
今回は、当日の色んな面白い所を話したい。
参加したゲスト達も気付かなかったかも知れないって所…


Sunday, September 15, 2019

B terv - Plan B - プランB

Most félbeszakítom a lagzis sorozatot, mint a Faxai tájfun (angol link) a tokiói közlekedést. Magáról a tájfunról annyit érdemes tudni, hogy a viszonylag kicsi kiterjedése ellenére ez volt az elmúlt időszak kb. legerősebb vihara, kb. olyan erős szelet hozott Tokióba, mint a shinkansen végsebessége. :D És pont telibe kapta a fővárost és környékét, elég komoly pusztítást hagyva maga után. Ezúttal ennek a pusztításnak egy jól körülhatárolt részéről ejtek szót, a közlekedésről, pontosabban a vonatközlekedésről. Ez sínylette meg ugyanis leginkább a tájfunt, és ezt sínylette meg leginkább az a pár tízmillió ember, aki a környéken tartózkodott...

This time I'll interrupt the wedding stories the same way typhoon Faxai has interrupted the traffic, especially the public transport around Tokyo. The typhoon itself wasn't a large one, but it still became the most fierce one in recent years. It brought winds to Tokyo as strong as the top speed of the shinkansen. :D And it went right through the middle of the capitol and its surroundings, wreaking havoc in its way. In this post, I want to talk a bit about a well-defined part of this havoc: the public transport, especially the railways. Because that's what got the worst of the storm, and that's what affected the tens of millions of people in the area the most...

今回は、結婚式の話をちょっと中断するね。
この前の台風15号について話したいことがあってね。
台風自体が、特に大型じゃなかったのに結構強かったでしょう。
風のスピードが新幹線程度になったりしてね。
で、東京がこんなに直撃されたのも中々久しぶりだったね。
でもまぁ、その色んな話の中から、特に交通への影響のことを話したい。
特に、電車の話をね。
電車のサービスが半端なく影響されたし、それでこの辺にいる数千万人も半端なく影響されたからね…


Sunday, September 8, 2019

Esküvői előkészületek - Preparing for the wedding party - 結婚式の準備

Ahogy ígértem, folytatom a lagzis témát, ezúttal néhány érdekes sztorival a szervezésről. Főleg, ha már egyszer olyan piszok sok munkám volt benne. :D (De tényleg!) Ugyebár odahaza általában a menyasszony szervezi magának az eseményt, a vőlegény meg max. bólogat hozzá két Call of Duty menet közben. :P Ez a felállás nálunk viszont (sajnos) érthető okokból nem működött (tudniillik nem szeretem a CoD-ot :P)...

As I promised, I'm going further with the wedding stuff, this time I'm gonna share a few interesting stories about the preparations. After all, I had a huge amount of work in it, you know! :D (Seriously!) In Hungary, the bride usually prepares the whole day's events by herself, with the groom occasionally nodding in agreement between two rounds of Call of Duty. :P However, in our case, this pattern wasn't really an option (unfortunately), due to some rather obvious reasons (I don't really like CoD, you see :P)...

この前の約束通りに結婚式のトピックで続くね。
今回は、その準備について色んな面白いことを話そうかなと思う。
私だってあんなに頑張ったしさ! :D
(ホントに!)
ハンガリーだと、普段は新婦が準備のほとんどを自分でやって、決めることを自分で決めて、新郎のほうがCall of Dutyみたいなゲームばっかりをしながらたまに「はい、はい」ぐらい頷くだけで済むよ。 :P
残念ながら、こう言うパターンは私達の場合で明らかにダメだったね。
(そもそも私は、CoDってゲームあまり好きじゃないし :P)…


Sunday, September 1, 2019

Mikor legyen az esküvő? - When shall we hold the wedding? - 結婚式は、いつにしようか?

Maradva a lagzis témánál még egy picit, ha már legutóbb megírtam, hogy hogyan döntöttünk a helyszínről, igyekszem bemutatni azt is, hogy hogyan is hoztuk össze végül az eseményt Japánból. A poszt magyar verziójának megírása után szembesültem csak vele, hogy sokkal hosszabb lett, mint amire számítottam, úgyhogy négy részletben fogom elmesélni (csak hogy ne kelljen a végtelenségig várni, amíg elkészül), kezdve az időpont kijelölésével...

Staying at the topic of the wedding, since I've already talked about how we made the decision about the place, I'd also tell you about how we managed to organize the event all the way from Japan. However, after finishing the Hungarian version of the post, I realized that it had become much much longer than I originally expected, so I'm gonna break it up into four parts (so you don't have to wait forever for it to finish), starting with choosing the date...

結婚式のトピックで続けて、前回の結婚式の場所の話から、これから式の準備のことを語ります。
日本からオーガナイズするのが色々大変で面白かったし。
このポストのハンガリー語版を書いた後でしか気付かなかったが、話したい内容が思ったより超長くなったよ。
なので、その話を4回に分けて共有するね。
(それで皆さんを永遠まで待たせないしね。)
先ずは、日付の話からね…