Tuesday, September 19, 2017

Jinkousai - 神高祭

Majdnem egy éve írtam a kultúra napjával kapcsolatban, hogy az iskolák is rendeznek ilyentájt kulturális fesztivált, és igyekszem majd eljutni egyre. A helyszínt már régen kinéztem magamnak: Chofu város Sengawa állomásának közelében található a Jindai Középiskola, ami az egyik kedvenc animémnek (aminek idén ősszel kellett volna folytatódnia, de jövő tavaszig csúsznak vele...) az egyik fő helyszíne. Így hát régóta tervben volt, hogy megnézzem belülről, mivel amúgy sem jártam még itteni iskolában. És idén szerencsére még időben sikerült kiderítenem, hogy szeptember 9-10-én rendezik meg a fesztiváljukat, amikor bárki bemehet nézelődni, úgyhogy egy pillanatig sem volt kérdés, hogy ezt nem hagyom ki...

It's almost been a year since I wrote about Culture day. And then I mentioned that the schools organize a culture festival around that time every year, and that I'd try to visit one. I already decided long ago which school I wanted to visit: near the Sengawa station of Chofu city lies the Jindai high school, which is one of the main locations of one of my favorite animes. (That was supposed to continue this autumn, but it slipped to next spring...) So I'd been planning for quite some time to see it from the inside. I hadn't been to a Japanese school anyway. And this year, I fortunately managed to find out that their festival is held on the 9-10th of September, when anyone can go in and look around, so I didn't hesitate...

文化の日について書いてからもうほぼ一年たってるね。
その時、日本の学校が毎年文化祭を開催してて、私も行ってみたいなぁって書いてたね。
どの学校を訪問したいかを遠の昔にもう決めたんだけど...
調布市のせんがわ駅にある神代高校が、私の大好きなアニメの舞台だからね。
(ちなみにそのアニメは、今年の秋に続くはずだったのに、来年の春まで延期になった...)
なので、その学校の中を見たいって昔から思ってたね。
日本の学校にまだ行ったことがなかったし。
で、今年はそこの文化祭は9月9-10日に行われると見かけた。
その時に誰でも入れるから、その機会を絶対に逃さないと当然のことだった...


Szóval ahogy már tavaly is írtam, a diákok ilyenkor mindenféle programokat szerveznek, meg feldíszítik az iskolát. Még a kapu is kapott díszítést, ami ezúttal úgy tűnik, hogy nem került másfél millió jenbe, de ezt a poént valószínűleg úgyse érti senki rajtam kívül... ;) És hát elég sokat készülnek rá, gondolom rengeteg szabadidejüket viszi el a dolog minden évben... Remélem, azért nem csak a fesztivál napját élvezik, hanem előtte a készülődést is...

As I already wrote last year, the students organize a lot of programmes and decorate the school itself too. Even the school gate was decorated nicely, although it looks like it didn't cost one and a half million yen this time. But no one will understand this joke, except for me anyway... ;) And they prepare a lot for it, I bet it takes a lot of their free time every year... I hope they enjoy the preparations too, not just the days of the actual festival...

皆はもう知ってるはずだけど、文化祭の時に学生たちが色んなイベントを行ったり、学校自体を飾ったりしてるね。
学校の門まで綺麗に飾られたんだけど、今回は150万円かからなかったらしい。
まぁ、恐らくその冗談は、私以外に誰も分かってくれないと思うけど... ;)
で、その準備はなかなかちゃんとしたことに見えるし、毎年すっごく時間かかるはずだなぁ...
学生たちは、文化祭自体だけじゃなくて、その準備も楽しめるといいんだけど...



Az iskolai mindennapokról még annyit, hogy Japánban rengeteg helyen máig élő szokás, hogy odabent le kell venni az utcai cipőt. Ez alól az iskolák sem kivételek, a bejáratnál nekünk is szép barna papucsra kellett cserélni a cipőt, amit aztán kézben vittünk magunkkal. A diákoknak viszont fenntartanak ilyen szekrényeket a mindennapi cipőcseréhez. :)

One more thing about school life in Japan: in a lot of places, you need to take your shoes off, when you go inside. The schools are no exceptions, so everyone had to change their shoes to some brown slippers at the entrance, then take their shoes with them in their hands. However, the school has shoe cabinets like this for the everyday shoe-change of the students. :)

日本の学校についてもう一言: 日本でたくさんの場所で外の靴を脱がないといけないね。
日本人の読者の皆にあまり驚きじゃないと思うけど、学校も例外じゃないね。
なので、入るときにお客の皆も靴を茶色のスリッパーに変えた。
そして、自分の靴を手で持っていった。
私にとって、最初にアニメで見たときにすっごくビックリしたけど... :D
向こうの皆も同じリアクションだと思う...
一応、学生たち用靴箱がこんな感じだった:


A programok szervezése úgy zajlik, hogy minden osztály eldönti, hogy mit akar csinálni, és a saját termében megszervezi az egészet: díszítést / áruk beszerzését / jelmezeket / stb. Ezúttal pl. volt kávézó, pizzázó (kár, hogy ebéd után jöttem :D), sütiző (ami délutánra már kifogyott a készletekből, gondolom ez volt a legnépszerűbb helyszín :D). Volt osztály, amelyik színdarabot adott elő: A szépség és a szörnyeteget (teltházzal). Gondolom azért erre esett a választásuk, mert idén jött ki az Emma Watson-os film, és hát itt elég komoly szinten művelik a Disney-mániát... :D

The organization of the events goes like this: each class decides what they want to do and organize it in their classroom, including the decorations, stock of goods, costumes, etc. This time for example, there was a cafe, a pizza place (too bad I went there after lunch :D), a sweet-shop (that ran out of things to sell by the afternoon, I guess it was the most popular place of all :D). One class prepared a theater play: The beauty and the beast (with a full house). I think they chose it because the movie with Emma Watson came out this year, and... well... the Japanese are generally huge fans of Disney... :D

イベントは、クラス別で行われるね。クラス達がそれぞれ何をしたいかを決めて、全ての準備をやっちゃう。
自分の教室でね。
例えば、今回はカフェだったり、ピザの店だったり(残念なことにランチを食べてから行った :D)、クッキーの店だったり(私が着いた午後にはもう売り切れで大人気だったらしい :D)。
美女との満席のを演劇を開催したクラスもあった。
恐らく今年に、エマワトソンの映画ができたおかげだと思うね。
日本人は、ディズニーの大ファンだし... :D



Volt még két planetárium egymás mellett, amiből az egyik a "Hawaii csillagos égboltja" nevet viselte (kb.), így hát oda bekukkantottam (mivel régóta el akarok jutni Hawaii-ra). :) A terem közepén alakították ki a kupolát, ami alatt maga a planetárium volt, meg lefedték szép csillagos lepellel. Körben meg Hawaii mintásra díszítették a termet. Az ablak felőli részen meg csináltak lemenő nap hangulatot. :) A kupola alatt meg egy projektorral mindenféle csillagokat vetítettek a plafonra. Látszott benne az ötlet, meg a rengeteg munka, tökre aranyos volt. :)

There were also two planetariums, one of which was called "A lot of stars in Hawaii", which sounded intriguing, so I went inside. (I've wanted to get to Hawaii for a long time anyway. :) ) In the middle of a classroom, there was a small dome, the planetarium itself was inside it. It was decorated with a starry night sky by the way. The other parts of the classroom were decorated in a Hawaii fashion. In the area near the window, the students created a sunset-like setting. :) And inside the dome, a lot of stars were projected onto the ceiling using a projector. It was a nice idea and it was obvious that the students had put a lot of effort into it. It was cute, I really liked it! :)

プラネタリウムも2つもあったね。
1つは、ハワイの星々とか言う名前で、面白そうだったし入ってみた。
ハワイに実際にもすっごく行きたいし。 :)
教室の真ん中に小さいドームがあって、プラネタリウム自体がその中だった。
夜の星々で飾られてたね、ちなみに。
教室の他の部分は、ハワイ風に飾られてた。
窓の辺りに夕方の雰囲気が作られた。 :)
で、ドームの中に色んな星々が天井に映ってたね。
本当にいいアイデアだったし、学生の努力もよく感じられた。
可愛くて、なかなか気に入った! :)


Voltak osztályok, amik mindenféle játékokat szerveztek: pl. volt ahol egy halom lufi között kellett megtalálni dolgokat. Meg volt, ahol többféle játékkal is készültek: az egyikben ki kellett találni, hogy mi van a dobozban, úgy, hogy csak a kezeddel tapogathatod, a másikban kézzel készített "fegyverekkel" lehetett célba lőni. Ez elég menő volt, főleg mivel gondolom a diákok sajátkezűleg gyártották a csúzlikat. :) Meg olyan is volt, ahol minél nagyobb súlyt kellett markolni egy kézzel. Az egész végén meg kaptál egy cukorkát. :)

Other classes organized all kinds of games: for example there was one class where you had to search for things in a pool of balloons. Another class prepared more than one: there was a guessing game, where you had to guess what's inside a box while relying solely on touching the things with your hands, and there was a shooting practice with hand-made "weapons". It was kinda cool, especially because it looked like the students created the "weapons" by themselves. :) There was also another one where you had to grip as much weight with one hand as you can. And when you got through all of them, you were awarded a candy. :)

色んなゲームを行うクラスもあったね。
たくさんの風船の中に物を探すゲームとか。
複数のゲームを用意したクラスもあった。
箱の中に何があるかを手で触るだけで分かるべきゲームとか、手作りの武器で射的するゲームとか。
ちなみにそいつは、とってもかっこよかった!
特に、武器が学生の手作りだったらしいってことのおかげでね。 :)
または、手にできるだけ大きな重さを入れるゲームもあった。
で、その全部に参加したら、キャンディーをもらった! :)


Ezenkívül vannak mindenféle klubok is (kb. mint a szakkörök), amik szintén szerveznek programokat. Pl. a fotóklub a legutóbbi sportnapról csinált kiállítást:

There are all kinds of clubs as well that also organize some events. For example, the photography club made an exhibition of the latest sports day:

で、まぁいつも通りに色んな部活もあって、そこの生徒たちも色んなイベントを開催してたね。
例えば、写真撮影部は、体育の日の写真を展示してた:


És ha már arra jártam, nem csak az iskolát néztem meg, hanem tettem egy sétát a környéken is. Az állomás kijáratánál rögtön van egy sétálóutcás rész, mindenféle pici üzletekkel, meg egy kis parkkal. Egész élhető helynek tűnik. :) Még itt lejjebb megtaláljátok a teljes albumot, ha valakinek kedve támad nézelődni.

I also took a walk in the neighborhood while I was at it. Right at the entrance of the train station, there's a small shopping district with pedestrian-only streets, small shops and a small park. The place had a nice feel to it. :) In case someone feels the urge to look some more, you can find the whole album at the bottom of the post.

そして、やっとそこら辺に行ったら、学校だけじゃなく、周辺もちょっと散歩してたね。
ちょうど駅の前に小さな公園と色んな小さな店の綺麗な商店街があった。
なかなか居心地のいい雰囲気だった! :)
もし、誰かが絶対にもっと見たいって気持ちがどうしても収められないなら、アルバムをこの下に貼っておくね。


https://photos.app.goo.gl/3cb9UfaFy0o7wyHN2

No comments:

Post a Comment