Monday, February 24, 2020

Haraobi - 腹帯

Pedzegettem már egyszer-kétszer, hogy babát várunk, úgyhogy most jön majd egy pár poszt a témában. Kezdve a maival, amiben egy ezzel kapcsolatos fura szokásról fogok mesélni. Ez a haraobi...

I've already mentioned once or twice that we're expecting a baby, so I'm gonna write a few posts in this topic. Starting with today's one, where I'll show you a weird tradition about pregnancy. It's called haraobi...

後少しで私達の赤ちゃんが生まれるって1‐2回ぐらいちょっと話したことがあると思う。
それに合わせて、このトピックで色んなポストを書く予定だね。
今日も、その1つとして、「腹帯」について語るね…


Thursday, February 13, 2020

Japán tavaszköszöntő - Setsubun in Japan - 日本の節分

Japánban minden évben február 3-án ünneplik a tavasz kezdetét. Ez a "Setsubun" ünnep. Sajnos nem munkaszüneti nap, viszont részben a kínai újév közelsége miatt is tartozik hozzá néhány vicces szokás. És most, hogy idén véletlenül nem utaztunk sehová, én is kipróbálhattam belőle egyet-kettőt...

Japan celebrates the start of the Spring every year on the 3rd of February. This celebration is called "Setsubun". Unfortunately it's not a work holiday, but as it's very close to the Chinese New Year, there are a few funny traditions connected to it. And now that this year we happened to stay at home instead of going on a trip somewhere, I got the chance to try out one or two...

日本は、毎年2月3日は節分だね。
皆が春の始まりをお祝いする日。
残念ながら祝日じゃないが、旧正月も近いし、この日に色んな面白い習慣があるでしょう。
で、今年はなぜかどこにも旅行に行かなかったので、その習慣の1つー2つぐらい体験できたね…


Monday, February 3, 2020

Januári hanami - Hanami in January - 1月の花見

A cseresznyevirágzás (és ezzel a hanami) fő szezonja itt Tokióban március végén / április elején szokott lenni. Egy fokkal kevésbé népszerű, viszont hasonlóan szép fafajta a szilva, ami egy picit korábban, úgy március elején szokott virágozni. (És évszázadokkal ezelőtt még ez számított a fő hanami fának itt Japánban.) És a múlt héten, amikor egyik nap jöttem haza a munkából, bele is botlottam egybe...

The cherry blossoms (and thus the main hanami season) here in Tokyo is usually around the end of March / start of April. There's a somewhat less popular, but equally beautiful tree, the plum, which blossoms a bit earlier, around the start of March. (And centuries ago it was the main hanami tree in Japan, by the way.) And last week, when I was walking home from work, I just stumbled into one of them...

東京で桜が咲いてる時期が3月の下旬から4月の頭ごろまででしょう。
それは、花見のメイン・シーズンでもあるね。
桜ほど人気じゃないが、梅の木もあるよね。
3月の頭ごろに咲いてて、桜ほどに綺麗な木。
(しかも、何百年前、花見のシーズンが梅が咲いてる時期だったよね。)
で、先週、オフィスからの帰り道で綺麗な梅の木を見たんだね…


Saturday, February 1, 2020

A koronavírus-helyzet Japánban - The coronavirus-situation in Japan - 日本の新型コロナウイルス状況

Az elmúlt kb. egy hétben nem nagyon jutottak el hozzám a helyi hírek, mivel a feleségem nem volt itt, hogy nézze itt mellettem a szokásos reggeli tévéműsort. Úgyhogy most kezdem el felvenni a fonalat a vírussal kapcsolatos legújabb fejleményekkel kapcsolatban is. Ebből gyűjtöttem most össze egy csokrot...

I've been out of touch with the local news for a week now, as my wife wasn't here to watch the usual TV show every morning. So I'm still in the middle of getting back into the loop, regarding the latest developments in Japan around this virus too. And now I'll share some of them here...

ここ1週間ぐらいは、日本のニュースをあまり見てなかったね。
妻が私と一緒にいなくて、いつもの朝のテレビ番組を見てなかったからね。
なので、このウイルスに関しても最新の情報をまだあまり把握してないかも。
それでも、分かってきた部分をちょっと書いておくね…