Monday, November 20, 2017

Ha csak három napod van Kiotóra, 1. rész - If you only have three days for Kyoto, part 1. - 京都で三日間しかないなら、1話目

Október végén lett egy hosszú hétvégénk, és amikor arról tanakodtunk a barátnőmmel, hogy mivel töltsük az időt, végülis egy kiotói kiruccanás mellett döntöttünk. Főleg mivel ő még sosem járt ott. (Amin azért eléggé meglepődtem...) Plusz titkos tervünk volt, hogy megtekintsük az ottani koyo-t, ami végülis a szokásosnál hűvösebb idei időjárásnak köszönhetően sikerült is. :) Nyilván amúgy egy hosszú hétvége egyáltalán nem elég az ősi fővárosra, de ha belehúz az ember, akkor a legfőbb dolgokra azért jut ideje. Szóval az alábbiakban az ott töltött három napunk beszámolója következik, három részletben...

We had a long weekend at the end of October, and when my girlfriend and I discussed how to spend it, we decided that we'd visit Kyoto. Mainly because she'd never been there before. (Which was very surprising to me.) We also had a secret plan of watching the koyo there, and thanks to the unusually cold weather this year, we got that covered too. :) By the way, three days are very far from being enough for the ancient capitol, but if you hurry up, you'll have time for the most important things. As you might have guessed by now, I'll be writing about the three days we spent there, in three instal(l)ments...

10月の終わりごろ三連休が出てきた。
そして、彼女と何をしようかを議論する時に結局京都への旅行に決定した。
なぜなら、彼女がまだ行ったことがなかったって。
(私が結構びっくりした…)
それに、そこの紅葉を観ることも企んでたね。
そして、今年の普通より涼しい天気のおかげでそれもできた!:)
ちなみに、昔の都に3日間ぐらいが足りないに決まってるが、ちょっと急いだら、一番重要な観光地が観える。
なので、これから、そこでの3日間の話をするつもり。
3つに分けてね…


A legelején nagyon fontos, hogy az ember korán felkeljen reggel, hogy kiérjen a Tokió állomásra a fél 8-körül induló shinkansenhez. (Igazából kb. 10 percenként megy egy, szóval nem nagy gáz, ha lekés egyet az ember.) Azzal ugyanis még kb. délelőtt 10 előtt Kiotóba lehet érni, és akkor még az első nap is sok idő marad várost nézni. :)

On the first day, it's very important to get up early in the morning, in order to get to Tokyo station and reach the shinkansen departing around 7:30. (Alright alright, there's one departing every 10 minutes or so, so it's not a big deal if you miss one.) That will take you to Kyoto before 10 AM, so you'll have a lot of time for sightseeing on that day too. :)

先ずは、朝早く起きるのが必須!
東京駅から7時半ごろ発車する新幹線に間に合うためにね。
(まぁ、大体10分毎1本発車するし、ちょっと遅刻しても世界が終わらない。)
それに間に合ったら、10時前にもう京都に到着するので、1日目にも観光する時間が充分に残る。 :)



Így aztán rögtön sikerült is megtekintenünk a Nijojo-t (angol link), ami a Tokugawa császárok kiotói rezidenciája volt. 1603-ban adták át - először (kb. mint a Várkert Bazárt :P). Alapvetően három részből áll: első a Honmaru, a fő védelmi gyűrű, második a Ninomaru, a második védelmi vonal, a harmadik pedik az előző kettőt körülvevő (nem harmadik védelmi vonal, hanem) parkok. :) Később a Meiji-korszakban nyílt meg a látogatók előtt, és aztán 1994-ben az UNESCO világörökségbe is bekerült.

That way we got to see Nijojo, the palace of the Tokugawa emperors in Kyoto right at the start. It was completed in 1603 - for the first time, at least (like the Várkert Bazár in Budapest, which has an opening ceremony every year :P). It mainly consists of three parts: the first one being Honmaru, the main line of defense, the second one Ninomaru, the secondary defense line, and the third one is (not the tertiary line of defense, but) several parks around the first two. :) Later, in the Meiji-age, it was opened up for visitors, and it became a UNESCO world heritage site in 1994.

そのおかげですぐ徳川家の京都でのお家、二条城に行けた。
最初に1603年に完成されたそうだね。
基本的に3つのエリアに分けられている。
本丸、二の丸、と(三の丸じゃなくて)その1つの周りの公園に。 :)
明治時代で公開されて、1994年にUNESCO世界遺産にも入った。

Ha pedig valaki szereti a japán kerteket, a vár déli oldalánál van a Shinsen-en, egy pici kert, benne egy pici szentély, meg egy szép nagy tó. Aminek a partján van pár pici asztal meg sámli, ahol legutóbb is nagyon jót reggeliztem. :D

And if you like Japanese gardens, Shinsen-en is right at the southern side of the palace. It's a small garden with a small shrine and a rather large lake. And on its shore, there are a few small tables and chairs, where I managed to have a very good breakfast last time. :D

そして、日本の庭園が好みだったら、城の南側の隣に神泉苑ってのがある。
それは、ちっちゃな庭園で、その中にちっちゃな神社となかなか大きい池がある。
池の岸にちっちゃな机と椅子もあって、前回はそこで美味しく朝ご飯を食べたよ。 :D


Ezután a Kinkakuji felé vettük az irányt, de még útközben megnéztük a Hirano szentélyt, ami kb. szemben van azzal a hotellel, ahol két és fél éve szálltam meg. :) Ezenkívül eléggé nagy szentély, és hanami idején szoktak fesztivált is rendezni, ahol lehet jókat enni-inni. Meg van mellette egy nagyon jó pékség is. :D

From there, we went in the direction of Kinkakuji, but we visited the Hirano Shrine on the way. It is a rather large shrine, right across the street from the hotel where I stayed two and a half years ago. :) It also organizes hanami festivals too, where you can drink and eat all kinds of delicious stuff. There's also a very good bakery next to it. :D

その後、金閣寺の方向に向かって、途中で平野神社も訪れた。
それは、前泊まったホテルの向かい側にあって、なかなか大きい神社なので、花見フェスも行う。
その上、隣に美味しいパン屋さんもある! :D


https://photos.app.goo.gl/7rIAnYG50BXGFUtR2



Innen már gyalog is közel esik a Kinkakuji, így mi is ott folytattuk utunkat. Egy zen templomról van szó, ami eredetileg Ashikaga Yoshimitsu sógun nyaralójaként funkcionált kb., de a sógun halálakor a végrendeletének megfelelően 1408-ban zen templom lett belőle. Eredeti nevén Rokuonji, de a felső két szintjének arany borításának köszönhetően rajta ragadt a Kinkakuji név, magyarul Arany Pavilon. Az évszázadok során jópárszor leégett, de mindig serényen újraépítették. :D Legutóbb 1955-ben. Egyébként egy szép nagy tó partján található, egy hatalmas park közepén. Illetve a világörökségbe is bekerült.

Kinkakuji is very close to that shrine even on foot, so we continued our journey there. It is a zen temple, originally functioning as a retirement villa for Ashikaga Yoshimitsu shogun. And after the shogun's death, according to his will, it became a zen temple in 1408. It's original name is Rokuonji, but thanks to the gold coating of the top two floors, it became known as Kinkakuji, or Golden Pavilion. It burned down several times during its several-century-long lifetime, but it was rebuilt everytime nonetheless. :D The last time in 1955. By the way, it's located on the shore of a nice lake, in the middle of a huge park. It also made it into the world heritage sites.

そこから、金閣寺がもう徒歩でも近いし、私達も次にそこに行った。
元々は、足利義満将軍の別荘っぽいな所だったが、将軍が亡くなった後、1408年に善寺になったって。
基の名前は、「鹿苑寺」だけど、2階と3階の金の塗装の影響で「金閣寺」って呼ばれることになった。
数百年の歴史で、数回も全焼したが、毎回きちんと建て直された。
最後には、1955年に。
ちなみに、広い公園の中の綺麗な池の岸にある。
そして、世界遺産の中にも入ってる。


https://photos.app.goo.gl/5k4q1DKgfmyTWysc2



Innen egy könnyed buszozással elérhető a város másik oldalán található Ginkakuji, azaz Ezüst Pavilon, egy másik zen templom. Az Arany Pavilonról mintázta Ashikaga Yoshimitsu unokája, és 1482-ben készült el. Kicsivel később a világörökség része lett. :) Sajnos korán bezár, így mire odaértünk, már nem tudtunk bemenni. De nem baj, legutóbbi látogatásomkor már voltam ott. :P Így itt is tudok hagyni egy képet róla.

Then, it only takes a light bus ride to Ginkakuji, or Silver Pavilion on the other side of the city. It is another zen temple, inspired by Kinkakuji and built by Ashikaga Yoshimitsu's grandson, completed in 1482. A short while later it became one of the world heritage sites. Unfortunately it closes quite early, so by the time we got there, the opening hours were already over. But it's no big deal, I already visited it last time. :P So I have a picture of it that I can leave here.

次には、軽くバスに乗れば、街の向こう側にある銀閣寺にも行ける。
そこも禅寺で、金閣寺を基にして、足利義満のお孫さんが建てた。
完成されたのは、1482年だった。
もう少し後で、世界遺産にも入ったね。
残念のことに、なかなか早く閉まるので、たどり着いた時にもう入れなかった。
まぁ、いいや、私は、前回ちゃんと入ったしね! :P
(ちょっと恐ろしい表現だけど… :P )
そのかげでここにも写真が貼れる。


Egyébként a Ginkakuji közeléből indul a Filozófia Ösvénye, ami egy kis patak mentén vezető út, és végig van ültetve cseresznyefákkal. Így hanami idején tökéletes terepet nyújt mély elmélkedésekre. Meg a vége felé van egy kóbor macskáknak szóló szentély, ahol lakik is jópár cicus. :D Sötétben ilyen vicces képeket lehet ott csinálni:

The Philosopher's Path also has one end next to Ginkakuji. It is a small path along a small stream, having cherry trees all the way alongside it. So it is a perfect place for some deep thinking at the time of hanami. Close to its other end, there's also a small shrine for stray cats, giving home to quite a few kitties. :D When it gets dark, you can take funny pictures like this there:

そして、銀閣寺から始まるのは、哲学の道。
小川沿いの道で、桜がたくさん植えてあるね。
そのおかげで、花見の時に、深い考え事をするにちょうどいい場所だ!
で、終わりの近くに野良猫の神社もあって、そこに野良猫が何匹も住んでる。 :D
暗いときにこんな面白い写真も撮れる:


És ezzel el is telt az első nap. Legközelebb jövök a második résszel.

And that's it for the first day. I'll be back next time with part two.

それで1日目が終わった。
次回は、2日目の話で続けるね。

No comments:

Post a Comment