Saturday, March 31, 2018

Ofuda - 御札

Gondolom észrevettétek, hogy márciusban kevés volt itt az új kontent. Az elmúlt pár hétben ugyanis egyáltalán nem tudtam a gép elé ülni, hogy posztokat írjak. Cserébe gyűjtöttem sok témát, amiket igyekszem minél előbb megosztani veletek. Ma pedig megint egy fura japán szokásról lesz szó. A jó- / balszerencsének itt nagy hagyománya van, és az emberek nagyon számon tartanak mindent, ami ezzel kapcsolatos. Ebbe a történetbe kapcsolódik be egy elég vastag szállal az "ofuda"...

You've probably noticed the lack of new content here in March. In the last few weeks, I had no time to sit in front of my laptop and write stuff. Instead, I've collected a lot of new topics that I'll share with you as fast as I can. And this time I'll be writing about another interesting Japanese thing. Good and bad luck have a long long tradition here, so the people basically know everything about them. And "ofuda" plays an important part in this scene...

3月に新しいポストがあまりなかったことがもう既に気づいてると思う。
最近の2-3週間でパソコンを付けてポストを書く余裕が全然なかったからね。
その代わりに、新しいトピックを沢山集めてきたね。
そして、出来るだけ速く皆に教えておこうと思ってる。
今回は、また日本の珍しい習慣について話す。
幸運と不運は、日本ですっごく大事されてるものだね。
なので、日本人は、そう言うことにすっごく詳しいだよね。
そして、そう言う話では、「御札」ってのが重要な役割を持ってる...


Történt ugyanis, hogy idén év elején megtudtam, hogy minden ember életében vannak olyan évek, amik eleve olyan balszerencsések, hogy abba jobb nem is belegondolni. És valamiért az idei év számomra pont egy ilyen lett. (Hogy ez hogy jött ki, arról fogalmam sincs...) Ezért kaptam ajándékba egy "ofuda"-t, amit leginkább úgy tudnék leírni, mint egy nagy szerencsetalizmán, ami ezt az egész éves  balszerencsét elhárítja. Alapban fából készül és papírba csomagolják. Az egyik oldalára a nevem van írva, a másikra meg valami jószerencsét kívánó szöveg, vagy hasonló. Ezt az ember otthonában kell tartani, és nagyon fontos, hogy névvel dél felé kell állnia a kívánt hatás eléréséhez. Én ezt amúgy kb. két hónap használat után tudtam meg, addig a szerencsét hozó felirat állt dél felé, de addig se volt olyan rossz az év... Mondjuk az igaz, hogy addig elég hideg volt... :D Azóta természetesen a helyes irányban áll az 5 jenes érméim között. (Hogy azokat miért gyűjtöm, azt is megírom egyszer.) És azóta melegebb az idő... :D

You see, at the start of this year, I learned that there are certain years for everyone that are very unlucky and misfortune lurks around you all the time. And for some unknown reason, this year is one of those years for me. (I really have no idea how that was decided though...) That's why I've received an "ofuda" as a present. It is a large good-luck charm that saves you from all that misfortune throughout the year. It's made of wood wrapped in paper. My name is written on one of its sides, while the other one contains some text wishing me good luck or something. You need to keep it in your home, and it's very important to make the side with your name face south to be able to bask in its effects. I learned it after using it for about two months. :D I had kept the lucky text facing southwards until then, but the year wasn't all that bad during that period. The weather was rather cold though... :D Of course, now it's facing the right direction, standing proudly among my 5-yen coins. (I'll tell you sometime why I'm collecting those.) By the way, it has become much warmer since then... :D

今年の頭ごろ、皆それぞれに不運な一年がある。
そう言う一年がすっごく大変で、何もしなくても失敗しちゃうらしい。
世界が終わった方がマシな一年らしい。
そして、なぜか今年は、私にとってそんな一年だそうです。
(一体どんな基準でそうなったのかが、さっぱり分かんない。)
でも、とりあえず、そんな理由でプレゼントとして御札をもらった。
(本当にありがとうございます!)
それは、その大変な一年の大変なことを全部取り消すはずだね。
一面は、私の名前が書いてあって、もう一面に幸運の言葉っぽいなのが描いてある。
家に飾って、必ず、本当に必ず自分の名前が南に向くように。
必ず!
そうしないと、その効果が全然出ないそう。
まぁ、それは、2ヶ月ぐらいで使っててから初めて知った。 :D
それまで、ずっと幸運の言葉っぽいなのが南に向いてた。
それでも、特に不運な時期だったとは全然言えなかった。
その間確かに結構寒かったけど... :D
もちろん、今は、御札が正しく自分の名前の面が南に向いてるように。
5円玉を集めてる缶の中にね。
(何でそれを集めてるのかが皆もう分かってるが、後でそんなポストも来る予定です。)
ちなみにそれから中々暖かくなった... :D


Van amúgy egy kistestvére is, azt meg az ember pénztárcájába kell rakni, és mindig magánál kell hordani. És hogy működik-e ez az egész? Hitelesen nem tudom letesztelni, de idén eddig azért nem volt egyáltalán rossz. Persze lehet, hogy pont ennek köszönhetően. :)

It has a little brother (or maybe sister, I'm not that familiar with ofudas yet) that you need to put into your wallet and keep close to you at all times. To be honest, I don't know if it works or not, I can't really test it. But this year hasn't been bad at all so far. But maybe that's all thanks to the ofuda. :)

あ、そう言えば、その御札に弟さん(か、妹さん)もいる。
(御札についてまだそこまで詳しくない。)
そっちは、財布に入れて、いつも身近に持つ必要がある。
本当に効果があるかどうかがあまり分かんないけど...
そもそも、ちゃんとテストできないし。
でも、今年は今までそんなに悪くなかった。
まぁ、それは、御札のおかげかも... :)

No comments:

Post a Comment